Logo YouVersion
Ikona Hľadať

Marek 15:20-22 - Compare All Versions

Marek 15:20-22 SEBDT (Slovenský ekumenický preklad s DT knihami)

Keď sa mu dosť naposmievali, vyzliekli mu purpurový plášť a znova mu obliekli jeho šaty. Potom ho vyviedli, aby ho ukrižovali. Prinútili okoloidúceho, istého Šimona z Cyrény, Alexandrovho a Rúfusovho otca, ktorý práve prichádzal z poľa, aby mu niesol kríž. Viedli ho na miesto Golgota, čo v preklade znamená Lebka.

Marek 15:20-22 SEB (Slovenský ekumenický preklad)

Keď sa mu dosť naposmievali, vyzliekli mu purpurový plášť a znova mu obliekli jeho šaty. Potom ho vyviedli, aby ho ukrižovali. Prinútili okoloidúceho, istého Šimona z Cyrény, Alexandrovho a Rúfusovho otca, ktorý práve prichádzal z poľa, aby mu niesol kríž. Viedli ho na miesto Golgota, čo v preklade znamená Lebka.

Zdieľať
Marek 15 SEB

Marek 15:20-22 SSV (Sväté Písmo - katolícky preklad)

Keď sa mu naposmievali, vyzliekli ho z purpuru a obliekli mu jeho šaty. Potom ho vyviedli, aby ho ukrižovali. Tu prinútili istého Šimona z Cyrény, Alexandrovho a Rúfovho otca, ktorý sa tade vracal z poľa, aby mu niesol kríž. Tak ho priviedli na miesto Golgota, čo v preklade znamená Lebka.

Zdieľať
Marek 15 SSV

Marek 15:20-22 SLB (Biblia - Evanjelický preklad)

Keď sa Mu naposmievali, zvliekli z Neho purpurový plášť a obliekli Ho do Jeho rúcha. Potom Ho vyviedli, aby Ho ukrižovali."Akýsi Šimon Kyrenejský, otec Alexandrov a Rúfov, vracal sa z poľa a šiel práve tade; toho prinútili, aby Mu niesol kríž."A viedli Ho na miesto Golgota, čo v preklade znamená Lebečné miesto.

Zdieľať
Marek 15 SLB