Jeremiáš 29:11-13
Jeremiáš 29:11-13 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
Veď ja poznám zámer, ktorý mám s vami - hovorí Pán. Sú to myšlienky pokoja a nie súženia: dám vám budúcnosť a nádej. Keď budete volať ku mne, keď prídete a budete sa ku mne modliť, vyslyším vás. Budete ma hľadať a nájdete ma; ak ma budete hľadať celým svojím srdcom
Jeremiáš 29:11-13 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Ja poznám svoje zámery, ktoré mám s vami,‘ znie výrok Hospodina, ‚sú to zámery pokoja, a nie nešťastia; dám vám budúcnosť a nádej. Keď budete ku mne volať, keď prídete a budete sa ku mne modliť, vypočujem vás. Budete ma hľadať a nájdete ma, lebo ma budete hľadať celým svojím srdcom.
Jeremiáš 29:11-13 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Ja poznám svoje zámery, ktoré mám s vami,‘ znie výrok Hospodina, ‚sú to zámery pokoja, a nie nešťastia; dám vám budúcnosť a nádej. Keď budete ku mne volať, keď prídete a budete sa ku mne modliť, vypočujem vás. Budete ma hľadať a nájdete ma, lebo ma budete hľadať celým svojím srdcom.
Jeremiáš 29:11-13 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Lebo ja poznám úmysly, ktoré mám s vami - znie výrok Hospodinov - úmysly smerujúce k blahu, a nie k nešťastiu: dať vám budúcnosť a nádej.Keď budete volať ku mne, keď prídete a budete sa modliť ku mne, vypočujem vás."Budete ma hľadať, a nájdete ma; keď ma budete hľadať celým srdcom,"