Sudcov 5:1-3
Sudcov 5:1-3 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
Vtedy spievala Debora s Barákom, Abinoamovým synom, túto pieseň: „Dobrorečte Hospodinovi za to, že vodcovia sa chopili vedenia v Izraeli, za to, že ľud dobrovoľne povstal. Počúvajte, králi, zbystrite sluch, kniežatá! Zaspievam Hospodinovi, zaspievam žalm Hospodinovi, Bohu Izraela.
Sudcov 5:1-3 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
Vtedy spievala Debora s Barákom, Abinoamovým synom, túto pieseň: „Dobrorečte Hospodinovi za to, že vodcovia sa chopili vedenia v Izraeli, za to, že ľud dobrovoľne povstal. Počúvajte, králi, zbystrite sluch, kniežatá! Zaspievam Hospodinovi, zaspievam žalm Hospodinovi, Bohu Izraela.
Sudcov 5:1-3 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
V ten deň Debora a Abinoemov syn Barak spievali: „Za to, že išli v čele Izraela vodcovia, za to, že ľud prejavoval ochotu: chváľte Pána! Počúvajte, králi, napnite sluch, vodcovia! Ja by som rada Pánovi, ja by som spievať rada, rada by som hrať Pánovi, Izraelovmu Bohu.
Sudcov 5:1-3 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Vtedy Debora a Bárák, Abínoámov syn, spievali: Dobrorečte Hospodinovi za to, že sa vodcovia ujali vedenia v Izraeli, za to, že ľud dobrovoľne povstal. Počujte, králi, počúvajte, kniežatá! Zaspievam Hospodinovi, zaspievam žalm Hospodinovi, Bohu Izraela.