Skutky apoštolov 9:36-43
Skutky apoštolov 9:36-43 Slovenský ekumenický preklad s DT knihami (SEBDT)
V Joppe žila učeníčka menom Tabita, čo v preklade znamená Srnka. Robila mnohé dobré skutky a štedro dávala almužny. Práve v tých dňoch však ochorela a zomrela. Poumývali ju a vystreli v hornej sieni. Pretože Lydda je blízko Joppe a učeníci sa dopočuli, že je tam Peter, poslali k nemu dvoch mužov so žiadosťou: „Bez meškania príď k nám!“ Peter teda vstal a šiel s nimi. Keď ta prišiel, zaviedli ho do hornej siene. Tu ho obstúpili všetky vdovy, plakali a ukazovali mu sukne a šaty, ktoré im urobila Srnka, kým bola medzi nimi. Peter poslal všetkých von, kľakol si a pomodlil sa. Potom sa obrátil k mŕtvej a povedal: „Tabita, vstaň!“ Ona otvorila oči a keď uvidela Petra, posadila sa. Peter jej podal ruku a pomohol jej vstať. Potom zavolal svätých a vdovy a postavil ju pred nich živú. Dozvedelo sa to celé Joppe a mnohí uverili v Pána. Peter ostal v Joppe u istého garbiara Šimona dlhší čas.
Skutky apoštolov 9:36-43 Slovenský ekumenický preklad (SEB)
V Joppe žila učeníčka menom Tabita, čo v preklade znamená Srnka. Robila mnohé dobré skutky a štedro dávala almužny. Práve v tých dňoch však ochorela a zomrela. Poumývali ju a vystreli v hornej sieni. Pretože Lydda je blízko Joppe a učeníci sa dopočuli, že je tam Peter, poslali k nemu dvoch mužov so žiadosťou: „Bez meškania príď k nám!“ Peter teda vstal a šiel s nimi. Keď ta prišiel, zaviedli ho do hornej siene. Tu ho obstúpili všetky vdovy, plakali a ukazovali mu sukne a šaty, ktoré im urobila Srnka, kým bola medzi nimi. Peter poslal všetkých von, kľakol si a pomodlil sa. Potom sa obrátil k mŕtvej a povedal: „Tabita, vstaň!“ Ona otvorila oči a keď uvidela Petra, posadila sa. Peter jej podal ruku a pomohol jej vstať. Potom zavolal svätých a vdovy a postavil ju pred nich živú. Dozvedelo sa to celé Joppe a mnohí uverili v Pána. Peter ostal v Joppe u istého garbiara Šimona dlhší čas.
Skutky apoštolov 9:36-43 Sväté Písmo - katolícky preklad (SSV)
V Joppe zasa bola istá učeníčka, menom Tabita, čo v preklade znamená Dorkas. Ona vynikala dobrými skutkami a almužnami, ktoré dávala. No v tých dňoch ochorela a umrela. Keď ju poumývali, vystreli ju v hornej sieni. A pretože Lydda je blízko Joppe a učeníci sa dopočuli, že je tam Peter, poslali k nemu dvoch mužov s prosbou: „Príď bez meškania aj k nám!“ Peter vstal a šiel s nimi. Keď ta prišiel, zaviedli ho do hornej siene. Obstúpili ho s plačom všetky vdovy a ukazovali mu sukne a šaty, čo im urobila Dorkas, kým bola medzi nimi. Peter poslal všetkých von, kľakol si a pomodlil sa. Potom obrátený k mŕtvole povedal: „Tabita, vstaň!“ Ona otvorila oči, a keď videla Petra, posadila sa. On jej podal ruku a zodvihol ju. Potom zavolal svätých a vdovy a predstavil im ju živú. Roznieslo sa to po celom Joppe a mnohí uverili v Pána. Potom zostal ešte veľa dní v Joppe u istého garbiara Šimona.
Skutky apoštolov 9:36-43 Biblia - Evanjelický preklad (SLB)
Bola však v Joppe učeníčka menom Tabita, čo v preklade znamená Srnka. A bola bohatá na dobré skutky a dávala štedré almužny.I stalo sa v tie dni, že ochorela a umrela. Umyli ju a položili vo vrchnej dvorane.A keďže Lyda bola blízko Joppy, učeníci, keď počuli, že je Peter tam, poslali k nemu dvoch mužov a prosili ho: Neťažkaj si prísť k nám.A Peter vstal a šiel s nimi. Ako prišiel, voviedli ho do vrchnej dvorany. Tu ho obstúpili všetky vdovy a nariekali, ukazujúc sukne a plášte, čo im urobila Srnka, kým bola s nimi.Peter poslal všetkých von, padol na kolená, modlil sa a - obrátený k (mŕtvemu) telu - povedal: Tabita, vstaň! I otvorila oči, a keď videla Petra, posadila sa.Peter jej podal ruku, zodvihol ju, potom zavolal svätých a vdovy a postavil ju pred nich živú.To sa roznieslo po celej Joppe a mnohé uverili v Pána.(Peter) zostal potom niekoľko dní v Joppe u istého Šimona, garbiara.