1 සාමුවෙල් 24:6-13
1 සාමුවෙල් 24:6-13 සිංහල කාලීන පරිවර්තනය (SCV)
එබැවින් තම මිනිසුන් ඇමතූ දාවිත්, “ස්වාමින්වහන්සේගේ අභිෂේක ලද්දා වන මගේ ස්වාමියාට එරෙහිව අත එසවීම වැනි දෙයක් කිරීමෙන්, ස්වාමින්වහන්සේ මා වළකන සේක්වා! මන්ද ඔහු ස්වාමින්වහන්සේගේ ආලේප ලද්දා යැ” යි කීවේ ය. ඒ වචන මගින් තම මිනිසුන්ට තරවටු කළ දාවිත්, සාවුල්ට පහර දීමට ඔවුනට ඉඩ නුදුන්නේ ය. සාවුල් නැගිට, ගුහාවෙන් නික්ම, යන්නට ගියේ ය. ඉන්පසු දාවිත් නැගිට සිට, ගුහාවෙන් පිටතට ගොස්, සාවුල් අමතමින්, “මගේ ස්වාමියා වූ රජ්ජුරුවනි” යි හඬ ගෑය. එවිට සාවුල් පිටුපස හැරී, බැලූ කල, දාවිත් බිමට නැමී, මුහුණ බිමට නමා, ගෞරවාචාර දැක්වී ය. ඉන්පසු සාවුල් ඇමතූ ඔහු, “ ‘අන්න ඔබට අනතුරු කරන්නට දාවිත් බලා සිටී’ කියන මිනිසුන්ට ඔබ මොකට සවන් දෙනවා ද? බලන්න! ගුහාව තුළදී ස්වාමින්වහන්සේ මගේ අතට ඔබ හසුකර දුන් හැටි මේ අද දවසේ ඔබේ ම ඇස්වලින් ඔබ දුටුවා නේද! ඔබ මරා දමන ලෙස ඇතමුන් මට බල කළත්, මම ඔබ බේරුවෙමි. මා කියා සිටියේ, ‘මගේ ස්වාමියා ස්වාමින්වහන්සේගේ ආලේප ලද්දා වන බැවින් ඔහුට විරුද්ධ ව මා මගේ අත ඔසවන්නේ නැත’ කියායි. මෙන්න! මා පියාණෙනි, බලන්න, ඔබේ පිට කබායේ කැබැල්ලක් මා අතේ තිබෙන හැටි! ඔබේ කබායේ කොනක් මා කපා ගත් නමුත්, මා ඔබ මැරුවේ නැහැ. එබැවින් මගේ අතේ වරදක් හෝ කැරලි ගැසීමක් නැති වග බලා දැනගන්න. මා ඔබට වරදක් කළේ නෑ. එහෙත් ඔබ මගේ දිවි තොර කිරීමට මා ලුහුබඳිනවා. ස්වාමින්වහන්සේ ඔබත්, මාත් අතර විනිශ්චය කරන සේක්වා! ස්වාමින්වහන්සේ මා වෙනුවෙන් ඔබගෙන් පළිගන්න සේක්වා! එහෙත් මගේ අත ඔබට එරෙහිව නො යේ. පැරණි කියමනකින් කියැවෙන පරිදි ‘දුෂ්ටයන්ගෙන් දුෂ්ටකම නික්මෙයි.’ මගේ අත නම් ඔබට එරෙහි වන්නේ නැහැ.
1 සාමුවෙල් 24:6-13 Sinhala Revised Old Version (SROV)
ඔහු තමාගේ මිනිසුන්ට කථාකොට: ස්වාමීන්වහන්සේගේ අභිෂේකලත් තැනැත්තා වන මාගේ ස්වාමියාට විරුද්ධව මේ දේ කිරීමෙන් එනම් මාගේ අත දිගුකිරීමෙන් ස්වාමීන්වහන්සේ මා වලක්වනසේක්වා, මක්නිසාද ඔහු ස්වාමීන්වහන්සේගේ අභිෂේකලත් තැනැත්තායයි කීවේය. මෙසේ සාවුල්ට විරුද්ධව නැගිටින්ට දාවිත් තමාගේ මිනිසුන්ට ඉඩනෑර මේ වචනවලින් ඔවුන් නවත්වා ගත්තේය. සාවුල් ගුහාවෙන් පිටත්ව යන්ට ගියේය. ඉන්පසු දාවිත් නැගිට ගුහාවෙන් පිටතට ගොස්: මාගේ ස්වාමිවූ රජ්ජුරුවන්වහන්සැයි කියා සාවුල්ට මොරගැසීය. සාවුල් පස්සට හැරී බැලූ කල දාවිත් මුහුණින් බිමට නැමී වැඳ, සාවුල්ට කථාකොට: දාවිත් ඔබට අනතුරු කරන්ට සොයන්නේයයි කියන මනුෂ්යයන්ගේ වචනවලට ඔබ ඇහුම්කන්දෙන්නේ මක්නිසාද? ස්වාමීන්වහන්සේ අද ගුහාවේදී ඔබ මා අතට පාවාදුන් බව ඔබගේ ඇස් වලටම මේ දවසේදී පෙනුණේය. සමහරු ඔබ මරන්ටය කියා මට කීවෝය. නුමුත් මම ඔබට කරුණාකෙළෙමි; මක්නිසාද–මාගේ ස්වාමියා ස්වාමීන්වහන්සේගේ අභිෂේකලත් තැනැත්තා බැවින් ඔහුට විරුද්ධව මාගේ අත දිගුනොකරමියි කීමි. තවද මාගේ පියාණෙනි, බැලුව මැනවි, ඔබගේ සළුවේ කොන මාගේ අතේ තිබෙන බව බැලුව මැනවි. මා ඔබ නොමරා ඔබගේ සළුවේ කොන කපාගත් බව බලා, මා අත නපුරක්වත් අපරාධයක්වත් නැති බවද මා ඔබට විරුද්ධව පව් නොකළ බවද බලා දැනගතමැනවි, එහෙත් මාගේ ප්රාණය නසන්ට ඔබ මා පස්සේ එළවාගන එන්නෙහිය. ස්වාමීන්වහන්සේ මා සහ ඔබ අතරේ විනිශ්චයකොට මා නිසා ඔබගෙන් පළිගන්නාසේක්වා. මාගේ අත නම් ඔබ පිටට නොපැමිණෙන්නේය. පුරාතනයන්ගේ උපදේශ කීම ලෙස: දුෂ්ටයාගෙන් දුෂ්ටකම නික්මෙන්නේය. නුමුත් මාගේ අත ඔබ පිටට නොපැමිණෙන්නේය.
1 සාමුවෙල් 24:6-13 Sinhala New Revised Version (NRSV)
ඔහු සිය සෙනඟට කතා කොට, “සමිඳාණන් වහන්සේගේ අභිෂේක ලත් තැනැත්තා වන මාගේ ස්වාමියාට විරුද්ධ ව අත් ඔසවා අනතුරක් කිරීමෙන් සමිඳාණන් වහන්සේ මා වළක්වන සේක්වා; මන්ද, ඔහු සමිඳාණන් වහන්සේගේ අභිෂේක ලත් තැනැත්තා ය”යි කීවේ ය. මෙසේ සාවුල්ට අනතුරක් කරන ලෙස දාවිත් තමාගේ සෙනඟට ඉඩ නෑර මේ වචනවලින් ඔවුන් වළක්වා ගත්තේ ය. සාවුල් ගුහාවෙන් පිටත් ව ගියේ ය. ඉන්පසු දාවිත් නැඟිට ගුහාවෙන් පිටතට ගොස්, “මාගේ ස්වාමීනි, රජ්ජුරුවන් වහන්සැ”යි හඬගැසුවේ ය. සාවුල් පස්සට හැරී බැලූ කල, දාවිත් මුණින්තළා වී වැඳ, සාවුල්ට මෙසේ කීවේ ය: “ ‘දාවිත් ඔබට අනතුරු කරන්නට සොයන්නේ ය’යි කියන මිනිසුන්ගේ වචනවලට ඔබ සවන් දෙන්නේ මන් ද? සමිඳාණන් වහන්සේ අද ගුහාවේ දී ඔබ මා අතට පාවා දුන් බව ඔබේ ඇස්වලින් ම මේ දවසේ දී පෙනෙනු ඇත. සමහරු ඔබ මරන්නට කියා මට කී හ. එහෙත්, මම ඔබට කරුණා කෙළෙමි. මන්ද, ‘මාගේ ස්වාමියා සමිඳාණන් වහන්සේගේ අභිෂේක ලත් තැනැත්තා බැවින් ඔහුට විරුද්ධ ව මාගේ අත ඔසවන්නේ නැතැ’යි මම කීමි. තවද, මාගේ පියාණෙනි, මේ බලන්න, ඔබේ සළුවේ කොන මාගේ අතේ තිබෙන බව බැලුව මැනව. මා ඔබ නොමරා, ඔබේ සළුවේ කොන කපාගත් බව බලා, මා අත නපුරක් වත්, අපරාධයක් වත් නැති බව ද, මා ඔබට විරුද්ධ ව පව් නොකළ බව ද දැනගත මැනව. එසේ වුව ද මාගේ ප්රාණය නසන්නට ඔබ මා ලුහුබැඳ එන්නෙහි ය. සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබ හා මා අතරේ විනිශ්චය කොට, මට විරුද්ධ ව ඔබ ක්රියා කර ඇති බැවින්, ඔබට දඬුවම් කරන සේක්වා. මම නම් ඔබට කිසිම අනතුරක් නොකරමි. පැරැණි ආප්තෝපදේශයේ හැටියට දුෂ්ටයාගෙන් දුෂ්ටකම නික්මෙයි. එහෙත්, මම ඔබට දුෂ්ටකමක් නොකරන්නෙමි.
1 සාමුවෙල් 24:6-13 Sinhala New Revised Version 2018 (SNRV)
ඔහු සිය සෙනඟට කතා කොට, “සමිඳාණන් වහන්සේගේ අභිෂේක ලත් තැනැත්තා වන මාගේ ස්වාමියාට විරුද්ධ ව අත් ඔසවා අනතුරක් කිරීමෙන් සමිඳාණන් වහන්සේ මා වළක්වන සේක්වා; මන්ද, ඔහු සමිඳාණන් වහන්සේගේ අභිෂේක ලත් තැනැත්තා ය”යි කීවේ ය. මෙසේ සාවුල්ට අනතුරක් කරන ලෙස දාවිත් තමාගේ සෙනඟට ඉඩ නෑර මේ වචනවලින් ඔවුන් වළක්වා ගත්තේ ය. සාවුල් ගුහාවෙන් පිටත් ව ගියේ ය. ඉන්පසු දාවිත් නැඟිට ගුහාවෙන් පිටතට ගොස්, “මාගේ ස්වාමීනි, රජ්ජුරුවන් වහන්සැ”යි හඬගැසුවේ ය. සාවුල් පස්සට හැරී බැලූ කල, දාවිත් මුණින්තළා වී වැඳ, සාවුල්ට මෙසේ කීවේ ය: “ ‘දාවිත් ඔබට අනතුරු කරන්නට සොයන්නේ ය’යි කියන මිනිසුන්ගේ වචනවලට ඔබ සවන් දෙන්නේ මන් ද? සමිඳාණන් වහන්සේ අද ගුහාවේ දී ඔබ මා අතට පාවා දුන් බව ඔබේ ඇස්වලින් ම මේ දවසේ දී පෙනෙනු ඇත. සමහරු ඔබ මරන්නට කියා මට කී හ. එහෙත්, මම ඔබට කරුණා කෙළෙමි. මන්ද, ‘මාගේ ස්වාමියා සමිඳාණන් වහන්සේගේ අභිෂේක ලත් තැනැත්තා බැවින් ඔහුට විරුද්ධ ව මාගේ අත ඔසවන්නේ නැතැ’යි මම කීමි. තවද, මාගේ පියාණෙනි, මේ බලන්න, ඔබේ සළුවේ කොන මාගේ අතේ තිබෙන බව බැලුව මැනව. මා ඔබ නොමරා, ඔබේ සළුවේ කොන කපාගත් බව බලා, මා අත නපුරක් වත්, අපරාධයක් වත් නැති බව ද, මා ඔබට විරුද්ධ ව පව් නොකළ බව ද දැනගත මැනව. එසේ වුව ද මාගේ ප්රාණය නසන්නට ඔබ මා ලුහුබැඳ එන්නෙහි ය. සමිඳාණන් වහන්සේ ඔබ හා මා අතරේ විනිශ්චය කොට, මට විරුද්ධ ව ඔබ ක්රියා කර ඇති බැවින්, ඔබට දඬුවම් කරන සේක්වා. මම නම් ඔබට කිසිම අනතුරක් නොකරමි. පැරැණි ආප්තෝපදේශයේ හැටියට දුෂ්ටයාගෙන් දුෂ්ටකම නික්මෙයි. එහෙත්, මම ඔබට දුෂ්ටකමක් නොකරන්නෙමි.
1 සාමුවෙල් 24:6-13 New International Version (NIV)
He said to his men, “The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD’s anointed, or lay my hand on him; for he is the anointed of the LORD.” With these words David sharply rebuked his men and did not allow them to attack Saul. And Saul left the cave and went his way. Then David went out of the cave and called out to Saul, “My lord the king!” When Saul looked behind him, David bowed down and prostrated himself with his face to the ground. He said to Saul, “Why do you listen when men say, ‘David is bent on harming you’? This day you have seen with your own eyes how the LORD delivered you into my hands in the cave. Some urged me to kill you, but I spared you; I said, ‘I will not lay my hand on my lord, because he is the LORD’s anointed.’ See, my father, look at this piece of your robe in my hand! I cut off the corner of your robe but did not kill you. See that there is nothing in my hand to indicate that I am guilty of wrongdoing or rebellion. I have not wronged you, but you are hunting me down to take my life. May the LORD judge between you and me. And may the LORD avenge the wrongs you have done to me, but my hand will not touch you. As the old saying goes, ‘From evildoers come evil deeds,’ so my hand will not touch you.