Послание к Римлянам 15:1-3
Послание к Римлянам 15:1-3 Синодальный перевод (СИНОД)
Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать. Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию. Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня.
Послание к Римлянам 15:1-3 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Мы, сильные духом, должны терпимо относиться к слабым и сомневающимся, а не себе угождать. Каждый из нас должен угождать ближнему ради его блага с той целью, чтобы его дух укрепился. Даже Христос не Себе угождал, так как сказано в Писаниях: «Поношения, исходящие от тех, кто оскорблял Тебя, пали на Меня».
Послание к Римлянам 15:1-3 Новый русский перевод (НРП)
Мы, сильные в вере, должны быть снисходительны к ошибкам слабых и не искать своей личной выгоды. Каждый из нас должен угождать своему ближнему, заботясь о том, что служит к его благу и духовному росту. Христос тоже не Самому Себе угождал, но, как написано: «Оскорбления тех, кто злословит Тебя, пали на Меня».
Послание к Римлянам 15:1-3 Синодальный перевод (SYNO)
Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать. Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию. Ибо и Христос не Себе угождал, но, как написано: злословия злословящих Тебя пали на Меня.
Послание к Римлянам 15:1-3 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Нам, сильным, следует терпеливо сносить немощи слабых, а не угождать себе. Угождать каждый из нас должен ближнему своему, думая о том, что ему будет во благо, что укрепит его веру. Сам Христос не Себе угождал; Он жил так, как о том было сказано в Писании: « Оскорбления оскорбляющих Тебя пали на Меня ».