Деяния святых апостолов 20:28-29 - Compare All Versions
Деяния святых апостолов 20:28-29 СИНОД (Синодальный перевод)
Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею. Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада
Деяния святых апостолов 20:28-29 RSP (Святая Библия: Современный перевод)
Будьте же бдительны и осторожны по отношению к себе и к стаду, над которым Святой Дух поставил вас пастырями. Заботьтесь о церкви Божьей, которую Он искупил Своей кровью. Я знаю, что, когда уйду от вас, придут свирепые волки и не пощадят стада.
Деяния святых апостолов 20:28-29 НРП (Новый русский перевод)
Смотрите за собой и за всем стадом, в котором Святой Дух поставил вас руководителями, чтобы вы пасли церковь Божью, которую Он приобрел Себе ценой Своей собственной крови. Я знаю, что когда я уйду, к вам придут лютые волки, а они стада не пощадят.
Деяния святых апостолов 20:28-29 SYNO (Синодальный перевод)
Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святый поставил вас блюстителями, пасти Церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею. Ибо я знаю, что, по отшествии моем, войдут к вам лютые волки, не щадящие стада
Деяния святых апостолов 20:28-29 BTI (Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова)
Смотрите за собой и за всей паствой вашей, попечителями которой сделал вас Дух Святой, чтобы вы как пастыри пеклись о Церкви Божией, которую Он приобрел Себе кровью Собственного Сына. Я знаю, что после моего ухода придут к вам волки лютые и стада не пощадят.