Второе послание к Коринфянам 11:13-15
Второе послание к Коринфянам 11:13-15 Синодальный перевод (СИНОД)
Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых. И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света, а потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей правды; но конец их будет по делам их.
Второе послание к Коринфянам 11:13-15 Святая Библия: Современный перевод (RSP)
Эти люди — лжеапостолы. Они обманщики в своих трудах и пытаются выдать себя за апостолов Христа. И это неудивительно, так как сам сатана рядится в одежды посланца Божьего. Нас это не удивляет, потому что слуги сатаны рядятся в одежды слуг праведности. Но, в конце концов, они получат заслуженное наказание!
Второе послание к Коринфянам 11:13-15 Новый русский перевод (НРП)
Эти люди — лжеапостолы, нечестные работники, притворяющиеся апостолами Христа. Впрочем, это неудивительно: если сам сатана принимает вид ангела света, то не следует удивляться и тому, что его служители принимают вид служителей праведности. В конце они получат то, что заслужили.
Второе послание к Коринфянам 11:13-15 Синодальный перевод (SYNO)
Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых. И неудивительно: потому что сам сатана принимает вид Ангела света, а потому не великое дело, если и служители его принимают вид служителей правды; но конец их будет по делам их.
Второе послание к Коринфянам 11:13-15 Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Это лжеапостолы: дела их коварны, они только выдают себя за апостолов Христовых. Оно и неудивительно: ведь и сам сатана принимает вид ангела света. А потому нет в том ничего странного, что и слуги его надевают на себя личину служителей правды; таких, однако, и участь ждет по делам их.