Иов 24

24
1Почему Всесильный не дал знать о времени#24:1 Букв.: почему от Всесильного не сокрыты сроки. для суда?
Даже те, кто знает Его,
дней суда Его над нечестивыми не смогут увидеть…
2Сдвигают нечестивцы межу установленную#24:2 Т. е. захватывают чужие земельные участки. Запрет сдвигать пограничную межу содержится во Втор 19:14; 27:17; Притч 22:28; 23:10.,
угнанный скот выгоняют на свои пастбища.
9Сироту от груди отрывают,
забирают у бедняка ребенка за долги#24:9 Ст. 9 некоторые переводы, учитывая контекст, помещают после ст. 2..
3Осла у сироты уводят,
вола у вдовы забирают за долги.
4Сгоняют они бедняков с дороги,
и все обездоленные от них прячутся…
5Словно дикие ослы в пустыне,
выходят они на свою работу —
ищут пропитание#24:5 Или: добычу.,
в пустыне добывают пищу для своих детей.
6Жнут они на чужом поле#24:6 Или: на поле негодного (человека).,
в винограднике нечестивца
подбирают то, что осталось.
7Нагими они ночуют, без одежды,
в стужу им нечем укрыться.
8Мокнут они под дождями в горах,
к скалам жмутся, лишенные крова.
10Нагими бродят бедняки, без одежды,
носят снопы, а сами голодны.
11В рощах нечестивцев
выжимают они оливковое масло#24:11 Перевод предположителен.,
топчут виноград в давильнях,
а сами испытывают жажду.
12Стонут в городе люди#24:12 Или: стонут умирающие.,
взывают израненные о помощи,
но ничего худого в том Бог не видит#24:12 В некоторых евр. рукописях, а также в Пешитте: но Бог не отвечает на их молитвы..
13Восстали нечестивцы против света#24:13 Букв.: есть (и такие), кто восстал (против) света.,
путей Его не знают,
по дороге Его не ступают.
14Поднимается убийца до рассвета
бедняка и нищего умертвить,
по ночам воровством промышляет.
15Прелюбодей дожидается, пока стемнеет,
говорит себе: „Никто меня не заметит“ —
и лицо свое скрывает.
16Проламывают они ночью стены домов#24:16 Дома в Палестине строились из необожженной глины, поэтому в стене легко было сделать пролом.,
а днем запираются#24:16 Или: которые (дома) пометили для себя днем.,
и свет им неведом.
17Ибо утро для них для всех что смерти тень,
а ужасы мрака у них в друзьях.
18 Скажете # 24:18 С этой строки и до конца главы логическая связь между стихами не всегда ясна. Наиболее правдоподобное объяснение — перед нами живой обмен репликами Иова и его друзей. Или же Иов припоминает аргументы своих собеседников. : „Они что уносимая по воде пена,
удел их на земле проклят,
и к виноградникам заказан их путь.
19 Как жара и зной поглощают талые воды,
так и Шеол — грешника.
20Чрево материнское его позабудет,
лакомством червям он станет,
и никто о нем не вспомнит:
будет срублено зло, словно дерево!“
21Они обижают#24:21 Так по друг. чтению (с опорой на LXX). Букв.: заботятся. бездетную,
что никогда не рожала,
со вдовою они жестоки…
22 Скажете: „Но Бог сметет могучих Своею силой,
поднимется Он —
и никто в жизни своей не будет уверен!“
23А Он защищает злодеев, дает им отдых…
Скажете: „Не сводит Бог глаз с их поступков#24:23 Букв.: путей.!
24Чуть возвысятся — и нет их больше,
на землю все брошены, срублены,
словно колосья, срезаны“.
25Но кто обвинит меня во лжи,
кто слова мои отвергнет
и скажет, что это не так?»

Выбрано:

Иов 24: BTI

Выделить

Поделиться

Копировать

None

Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь

YouVersion использует файлы cookie, чтобы персонализировать ваше использование приложения. Используя наш веб-сайт, вы принимаете использование нами файлов cookie, как описано в нашей Политике конфиденциальности