Иоанн 2

2
Брачный пир в Кане
1Через два дня в Кане, что в Галилее, была свадьба. И была там мать Иисуса. 2Иисус с учениками Его тоже был приглашен на свадьбу. 3Когда на том пире кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина».
4«Должно ли это беспокоить нас#2:4 Букв.: что Мне и тебе. Семитский оборот речи, используемый как возражение против вмешательства., о женщина? — ответил ей Иисус. — Не пришел еще час Мой».
5 Тогда мать Его сказала слугам: «Делайте всё, как Он скажет вам!»
6Были там каменные кувшины для воды (иудеи пользовались ими для ритуальных омовений), шесть их было, и вмещали они от восьмидесяти до ста двадцати литров каждый#2:6 Букв.: вмещавшие по две или три меры..
7«Наполните кувшины водой», — сказал Иисус слугам. Те наполнили их до краев. 8Тогда сказал Он им: «Теперь зачерпните и отнесите распорядителю пира!» Так и сделали они. 9Когда распорядитель пира отведал воды, ставшей вином (а он, конечно, не знал, откуда оно, знали только слуги, зачерпнувшие воду), подозвал он жениха 10и сказал ему: «Все, кого я знаю, сначала подают хорошее вино, а потом, когда уже много выпьют гости, — похуже, ты же лучшее берег до сих пор».
11Так совершил Иисус в Кане галилейской первое из Своих чудесных знамений. Явил Он там впервые силу#2:11 Букв.: славу. Свою и величие, и уверовали в Него ученики Его.
12После того пришел Он с матерью Своей, братьями и учениками в Капернаум. Они пробыли там несколько дней.
Изгнание из Храма
13И как приближалась Пасха иудейская, то Иисус пошел в Иерусалим. 14Во дворе Храма Он увидел торговцев, которые продавали быков, овец и голубей; были здесь и сидевшие за своими столами менялы. 15Иисус сделал из веревок бич и выгнал из Храма всех торговавших вместе с овцами их и быками. Столы менял опрокинул Он, рассыпав их деньги, 16а продавцам голубей сказал: «Уберите все это отсюда! Не превращайте в торжище Дом Отца Моего!» 17Вспомнили тогда ученики Его, что в Писании сказано: «Преданность Дому Твоему уничтожит Меня#2:17 Букв.: рвение (в заботе) о Доме Твоем пожрет Меня. В приведенной цитате из Псалма 69:9 (68:10) глагол «заест/сожрет» в евр. тексте и в Септуагинте стоит в прошедшем времени «съела/сожрала». Там и строкой ниже Давид говорит о том, что он уже перенес от врагов своих. Ученики Иисуса теперь могли думать о том, к чему приведет это Его рвение, и потому этот же глагол у Иоанна — в будущем времени.».
18Тогда вожди иудейские спросили его: «Какое знамение явишь Ты нам, чтобы доказать Свое право так поступать?»
19«Разрушьте Храм этот, — ответил им Иисус, — и Я в три дня воздвигну его».
20«Как, — возразили они, — сорок шесть лет строился этот Храм, а Ты берешься воздвигнуть его в три дня?!» 21Но, говоря о Храме, Иисус имел в виду тело Свое#2:21 Букв.: Он же говорил о храме тела Своего.. 22Потом уже, когда воскрес#2:22 Или: был поднят/пробужден. Иисус из мертвых, ученики Его вспомнили, что Он говорил об этом, и обрели уверенность в Писании и в словах Иисуса.
Человек — не тайна для Иисуса
23Во дни пребывания Его в Иерусалиме на празднике Пасхи многие, видя чудесные знаменья, которые Он творил, уверовали в Него#2:23 Букв.: во имя Его.. 24Иисус же не вверял Себя им, потому что знал их всех; 25Он не нуждался ни в чьих свидетельствах о ком бы то ни было, ибо Сам знал, что в каком человеке есть.

Выбрано:

Иоанн 2: BTI

Выделить

Поделиться

Копировать

None

Хотите, чтобы то, что вы выделили, сохранялось на всех ваших устройствах? Зарегистрируйтесь или авторизуйтесь

YouVersion использует файлы cookie, чтобы персонализировать ваше использование приложения. Используя наш веб-сайт, вы принимаете использование нами файлов cookie, как описано в нашей Политике конфиденциальности