Romani 12:21
Romani 12:21 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Nu te lăsa biruit de rău, ci biruieşte răul cu binele.
Partajează
Citește Romani 12Romani 12:21 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Nu fi învins de rău, ci învinge răul prin bine.
Partajează
Citește Romani 12Romani 12:21 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Nu te lăsa biruit de rău, ci biruie răul prin bine!
Partajează
Citește Romani 12Romani 12:21 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Nu te lăsa biruit de rău, ci biruie răul prin bine!
Partajează
Citește Romani 12Romani 12:21 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Nu lăsa răul să te învingă; ci fi victorios în lupta cu el, făcând ce este bine!
Partajează
Citește Romani 12Romani 12:21 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Să nu fii biruit de rău – Nu te lăsa – ci minte ține: Să biruiești răul, prin bine.”
Partajează
Citește Romani 12Romani 12:21 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Nu te lăsa învins de rău, ci învinge răul prin bine!
Partajează
Citește Romani 12Romani 12:21 Noua Traducere Românească (NTR)
Nu te lăsa învins de rău, ci învinge răul prin bine.
Partajează
Citește Romani 12