Romani 12:16
Romani 12:16 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Gândiţi la fel unul despre altul, nu vă gândiţi la ranguri înalte, ci lăsaţi-vă atraşi de cele smerite. Nu vă socotiţi voi înşivă înţelepţi.
Romani 12:16 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Fiți cu aceeași minte unii pentru alții. Nu gândiți lucruri înalte, ci coborâți la cei înjosiți. Nu fiți înțelepți în îngâmfările voastre.
Romani 12:16 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Aveți aceleași gânduri unii față de alții! Să nu aveți gânduri de mărire, ci luați parte la cele smerite! Nu vă socotiți singuri înțelepți!
Romani 12:16 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Aveți aceleași simțăminte unii față de alții! Nu umblați după lucrurile înalte, ci rămâneți la cele smerite! Să nu vă socotiți singuri înțelepți!
Romani 12:16 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
În relațiile voastre unii cu alții, să vă comportați astfel încât între voi să existe armonie. În acest scop, să nu fiți aroganți pretinzând că sunteți înțelepți; ci să doriți să vă aflați mereu în compania oamenilor modești.
Romani 12:16 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Un lucru, să mai țineți minte: S-aveți aceleași simțăminte, Unii față de alții. Stați, Doar în smerenie. Nu umblați După un lucru socotit Înalt, ci stați la cel smerit. Să căutați a fi deștepți: Nu vă dați, singuri, înțelepți.”
Romani 12:16 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Să aveți aceleași sentimente unii pentru alții! Nu râvniți la [funcții] înalte, ci lăsați-vă atrași de cele modeste! Nu vă considerați pe voi înșivă inteligenți!