Przypowieści Salomona 16:30 - Compare All Versions

Przypowieści Salomona 16:30 BW1975 (Biblia Warszawska 1975)

Kto przymruża oczy, ma przewrotne myśli, a kto zaciska wargi, ten już zło popełnił.

Przypowieści Salomona 16:30 PBG (Biblia Gdańska)

Kto mruga oczyma swemi, zmyśla przewrotności; a kto rucha wargami swemi, broi złe.

Przypowieści Salomona 16:30 UBG (UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA)

Mruga swymi oczami, by knuć podstępy; rusza wargami i popełnia zło.

Przypowieści Salomona 16:30 SNP (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018)

Kto nie patrzy w oczy, miewa myśli przewrotne, kto zaciska wargi — już popełnił zło.

Przypowieści Salomona 16:30 NBG (Nowa Biblia Gdańska)

Przymruża oczy, by obmyślić oszustwo; a gdy przygryzie wargi, już spełnił niecność.