1 Jana 2:11 - Porównaj wszystkie przekłady
1 Jana 2:11 BW1975 (Biblia Warszawska 1975)
Kto zaś nienawidzi brata swego, jest w ciemności i w ciemności chodzi, i nie wie, dokąd idzie, gdyż ciemność zaślepiła jego oczy.
Udostępnij
1 Jana 2 BW19751 Jana 2:11 PBG (Biblia Gdańska)
Lecz kto nienawidzi brata swego, w ciemności jest i w ciemności chodzi, a nie wie, gdzie idzie, iż ciemność zaślepiła oczy jego.
Udostępnij
1 Jana 2 PBG1 Jana 2:11 UBG (UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA)
Lecz kto nienawidzi swego brata, jest w ciemności i chodzi w ciemności, i nie wie, dokąd idzie, bo ciemność zaślepiła jego oczy.
Udostępnij
1 Jana 2 UBG1 Jana 2:11 SNP (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018)
Kto natomiast nienawidzi swojego brata, tkwi w ciemności i w niej się porusza. Człowiek ten nie wie, dokąd zmierza, gdyż ciemność dotknęła jego oczu.
Udostępnij
1 Jana 2 SNP1 Jana 2:11 NBG (Nowa Biblia Gdańska)
Ale kto nienawidzi swojego brata jest w ciemności oraz chodzi w ciemności, więc nie wie dokąd idzie, gdyż ciemność oślepiła jego oczy.
Udostępnij
1 Jana 2 NBG