1 Jana 2:11 - Porównaj wszystkie przekłady

1 Jana 2:11 BW1975 (Biblia Warszawska 1975)

Kto zaś nienawidzi brata swego, jest w ciemności i w ciemności chodzi, i nie wie, dokąd idzie, gdyż ciemność zaślepiła jego oczy.

Udostępnij
1 Jana 2 BW1975

1 Jana 2:11 PBG (Biblia Gdańska)

Lecz kto nienawidzi brata swego, w ciemności jest i w ciemności chodzi, a nie wie, gdzie idzie, iż ciemność zaślepiła oczy jego.

Udostępnij
1 Jana 2 PBG

1 Jana 2:11 UBG (UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA)

Lecz kto nienawidzi swego brata, jest w ciemności i chodzi w ciemności, i nie wie, dokąd idzie, bo ciemność zaślepiła jego oczy.

Udostępnij
1 Jana 2 UBG

1 Jana 2:11 SNP (Biblia, to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 2018)

Kto natomiast nienawidzi swojego brata, tkwi w ciemności i w niej się porusza. Człowiek ten nie wie, dokąd zmierza, gdyż ciemność dotknęła jego oczu.

Udostępnij
1 Jana 2 SNP

1 Jana 2:11 NBG (Nowa Biblia Gdańska)

Ale kto nienawidzi swojego brata jest w ciemności oraz chodzi w ciemności, więc nie wie dokąd idzie, gdyż ciemność oślepiła jego oczy.

Udostępnij
1 Jana 2 NBG