زبُور 8

8
فصلِ هشتُم
شِکوهِ خُداوند و مَنزلَتِ اِنسان
بَلدِه سردِستِه خانِنده ها؛ قد آلِه مُوسِیقی تاردار خانده شُنه؛ زبُورِ داوُود.#۸‏:۰ دَ جای «آلِه مُوسِیقی» دَ زِبونِ عِبرانی «گِتِیت» نوِشته یَه که اِمکان دَره یکی از آله های مُوسِیقی تاردار بُوده بَشه یا نامِ کُدَم صَوتِ مُوسِیقی.
1اَی خُداوند، مَولای مو،
چِیقس پُرشِکوه اَسته نام تُو دَ تمامِ زمی!
تُو بُزُرگی-و-جلال خُو ره دَ بَلِه آسمونا قرار دَدے.
2از دانِ بچکِیچا و نِلغه‌گو توره گُفته
بخاطرِ مُخالِفِین خُو تادَوِ قُوَت خُو ره ایشتی
تا دُشمو و اِنتِقام گِیرِنده ره چُپ کنی.
3وختی سُونِ آسمونای تُو توخ مُونُم، سُون کارِ دِستای تُو،
سُون ماهتَو و سِتاره های که قرار دَدے،
4 مُوگیُم: اِنسان چی اَسته که تُو دَ فِکرِ ازُو اَستی،
و بَنی آدم چی یَه که تُو دَزُو تَوَجُه مُونی؟
5تُو اُو ره از ملایکه ها کده کم وَری تاه‌تَر خَلق کدی،#۸‏:۵ دَ جای «ملایکه ها» دَ زِبونِ عِبرانی کلِمِه «ایلوهِیم» اِستِفاده شُده که «خُدا، مَوجُوداتِ آسمانی و قاضی ها» ام معنیٰ مِیدیه.
و تاجِ جلال و عِزَت ره دَ سر شی ایشتی.
6اُو ره دَ بَلِه کارای دِست خُو حاکِم جور کدے،
و تمامِ چِیزا ره تَی پای ازُو قرار دَدی:
7تمامِ گوسپندو و گاوو
و جانوَرای بیابو ره،
8مُرغَکوی هَوا و ماهیای دریا ره
و تمامِ چِیزای ره که دَ دریا ها دَ حَرکت اَسته.
9اَی خُداوند، مَولای مو،
چِیقس پُرشِکوه اَسته نام تُو دَ تمامِ زمی!

Obecnie wybrane:

زبُور 8: HAZ

Podkreślenie

Udostępnij

Porównaj

Kopiuj

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj