زبُور 28
28
فصلِ بِیست و هشتُم
درخاست بَلدِه کومَک و شُکرگُزاری
زبُورِ داوُود.
1اَی خُداوند، دَ پیشِ ازتُو ما ناله-و-فریاد مُونُم؛
اَی قاده-و-پناهگاهِ مه، دَ برابرِ ناله-و-فریاد مه چُپ نَبَش،
چُون اگه دَ برابرِ ناله-و-فریاد مه چُپ بَشی،
ما ام رقمِ کسای مُوشُم که دَ گور موره.
2وختِیکه دَ پیش تُو بَلدِه کومَک فریاد مُونُم
و دِستای خُو ره سُون مُقَدَّستَرِین جای تُو باله مُوکنُم،
آوازِ عُذر-و-زاری مَره بِشنَو.
3مَره قد آدمای شرِیر و بَدکار محکُوم نَکُو،
قد کسای که دَ ظاهِر قد همسایهگون خُو از صُلح-و-صفا توره مُوگیه،
لیکِن دَ دِل شی بَدی اَسته.
4اُونا ره دَ مُطابِقِ اعمالِ ازوا
و دَ مُطابِقِ اعمالِ شَیطانی شی جَزا بِدی؛
اُونا ره دَ مُطابِقِ کارای دِستِ ازوا جَزا بِدی
و چِیزی ره که حقدار شی اَسته دَ بَلِه ازوا بَیرُو.
5ازی که اُونا دَ کارای خُداوند
و دَ عملِ دِستِ ازُو تَوَجُه نَمُونه،
خُداوند اُونا ره تباه مُونه
و دِیگه اُونا ره آباد نَمُوکُنه.
6حمد-و-ثنا دَ خُداوند،
چراکه اُو آوازِ عُذر-و-زاری مَره شِنِیده.
7خُداوند قُوَت و سِپر مه اَسته؛
دِل مه دَزُو تَوَکُل دَره و اُو دَز مه کومَک کده؛
امزی خاطر، دِل مه کَلو خوشحال اَسته
و ما قد سرُود خُو اُو ره شُکر-و-سِپاس مُوگیُم.
8خُداوند قُوَتِ قَوم خُو اَسته
و قلعِه نِجات بَلدِه پادشاهِ مَسَح شُدِه خُو.
9 اَی خُداوند، قَوم خُو ره نِجات بِدی و دَ میراث خُو بَرکت عطا کُو؛
چوپونِ ازوا بَش و تا اَبَد اُونا ره دَ بغل خُو بِگِیر.
Obecnie wybrane:
زبُور 28: HAZ
Podkreślenie
Udostępnij
Porównaj
Kopiuj
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
Text of this book may be quoted in any form (written, visual, electronic or audio) up to and inclusive of five hundred (500) verses without express written permission of the publisher, provided the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for 25% of the total text of the work in which they are quoted. Notice of copyright must appear on the copyright page of the work as follows:
Scripture taken from Hazaragi Bible.
Copyright © 2025 UBS. Used by permission. All rights reserved.