زبُور 19

19
فصلِ نوزدَهُم
بُزُرگی-و-جلالِ خُدا دَ خِلقَت و دَ شریعت
بَلدِه سردِستِه خانِنده ها. زبُورِ داوُود.
1آسمو بُزُرگی-و-جلالِ خُدا ره بَیان مُونه
و فَلَک از کارای دِستِ ازُو توره مُوگیه.
2روز از پُشتِ روز اَمَده توره گُفته موره
و شاو از پُشتِ شاو اَمَده شِناسِ خُدا ره اِعلان کده موره.
3نَه توره اَسته و نَه کلام؛
آوازِ ازوا ام شِنِیده نَمُوشه،
4 ولے آوازِ ازوا دَ تمامِ زمی مِیرَسه
و کلِمه های ازوا تا آخِرای دُنیا.
خُدا دَ آسمو بَلدِه آفتَو یگ خَیمه ایستَلجی کده
5و آفتَو رقمِ داماد اَلّی از خَیمِه خُو بُرو مییه
و مِثلِ یگ مردِ قَوی قد خوشی دَ مَیدو مُودَوه.
6بُر شُدونِ ازُو از یگ گوشِه آسمو اَسته
و دَور خوردون شی تا گوشِه دِیگه؛
هیچ چِیز از گرمی ازُو تاشه شُده نَمِیتَنه.
7شریعتِ خُداوند کامِل اَسته و جان ره تازه مُونه،
فرمان های خُداوند قابِلِ اِعتِماد اَسته و دَ آدمِ نادو حِکمت مِیدیه.
8دستُورای خُداوند راست اَسته و دِل ره خوش مُونه،
احکامِ خُداوند پاک اَسته و چِیمِ اِنسان ره روشو مُونه.
9ترسِ خُداوند پاک اَسته و تا اَبَد پایَدار مُومنه،
قضاوَت های خُداوند حق و کامِلاً عادِلانه اَسته.
10از طِلّا کده دِلکش اَسته حتیٰ از طِلّای خالِص کده؛
از عسل کده شِیرِین‌تَر اَسته، حتیٰ از قطره های کَندُوی عسل کده.
11خِدمتگار تُو ام دَ وسِیلِه ازوا خبردار مُوشه،
و دَ نِگاه کدونِ ازوا اَجرِ بُزُرگ وجُود دَره.
12کِی مِیتَنه که خطاهای خُو ره پَی بُبره؟
مَره از خطاهای مه که از مه تاشه یَه پاک کُو!
13امچُنان خِدمتگار خُو ره از گُناه های قَصدی دُور نِگاه کُو،
نَیل که دَ بَلِه مه حاکِم شُنه؛
اوخته ما مِیتنُم که بےعَیب و از گُناهِ بُزُرگ پاک بَشُم.
14اَی خُداوند، اَی قاده-و-پناهگاه و نِجات دِهِندِه مه،
بیل که توره های دان مه و راز-و-نیازِ دِل مه قابِلِ قبُول تُو بَشه.

Obecnie wybrane:

زبُور 19: HAZ

Podkreślenie

Udostępnij

Porównaj

Kopiuj

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj