帖前 3

3
四﹒其堅固(3:1~13)
1﹒為著信與愛的鼓勵(1~12)
1所以,我們既不能再忍受,就樂意獨自留在雅典2打發我們的弟兄,在基督福音上作#3:2 【註1】有些古卷作,神的執事神同工的提摩太去,為著你們的信心,堅固並#3:2 【註2】或,勸慰鼓勵你們, 3免得有人被諸般患難搖動。你們自己知道,我們受患難原是#3:3 【註1】或,豫定,安放,安置。派定的。 4我們在你們那裏的時候,豫先#3:4 【註1】原文含一再告訴之意。告訴你們,我們將會受患難,這果然發生了,你們也知道。 5所以,我再也不能忍受,就打發去,要知道你們的信心如何,恐怕那#3:5 【註1】即那試誘夏娃,(創3:1~6、提前2:14,)狡猾的古蛇魔鬼。試誘者試誘了你們,叫我們的勞苦歸於徒然。 6但現在提摩太從你們那裏來到我們這裏,將你們信心和愛心的好消息報給我們,又說你們常常親切的記念我們,渴慕見我們,如同我們渴慕見你們一樣。 7所以弟兄們,我們在一切#3:7 【註1】或,艱難貧困和患難之中,藉著你們的信心,就在你們身上得了安慰; 8因為現今你們若在主裏站立得住,我們就活了。 9我們在我們的神面前,因著你們甚是喜樂,為這一切的喜樂,能用何等的感謝,為你們報答神? 10我們晝夜格外懇切的祈求,要見你們的面,#3:10 【註1】或,使你們的信心完全補足你們信心的缺欠。 11願我們的神與父自己,和我們的主耶穌,#3:11 【註1】“修直,”原文為單數動詞。修直我們到你們那裏去的路。 12又願主使你們彼此的愛並對眾人的愛,都能增多洋溢,正如我們對你們一樣;
2﹒以盼望鼓勵(13)
13好使你們的心,當我們主耶穌同祂眾聖徒來臨的時候,在我們的神與父面前,得以堅固,在聖別上無可指摘#3:13 【註1】有些古卷下加,阿們

Obecnie wybrane:

帖前 3: 恢復本

Podkreślenie

Udostępnij

Kopiuj

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj