4
Pozew PANA przeciwko ludowi i kapłanom
1Słuchajcie słowa JHWH,
synowie Izraela,
gdyż JHWH wnosi sprawę#4:1 Lub: wytacza oskarżenie.
przeciwko mieszkańcom kraju:
Tak, nie ma w kraju wierności,#4:1 Lub: prawdy, pod. G: οὐκ ἔστιν ἀλήθεια.
nie ma miłosierdzia,#4:1 miłosierdzia, חֶסֶד (chesed), l. dobroci, łaski.
nie ma w kraju poznania#4:1 Lub: uznania (takie zn. może wynikać z kontekstu prawnego). Boga.
2Jest przysięganie,#4:2 Lub: przeklinanie. oszukiwanie,
mordowanie, okradanie,
cudzołożenie#Wj 20:4-15; Pwt 4:8-20 –
[te] wybuchły, i przelew krwi
podąża za przelewem.#4:2 przelew krwi, דָּמִים (damim), l. podobizny, bożki, דֹּמִים (domim). Wg G: Przekleństwo i kłamstwo, i kradzież, i cudzołóstwo rozlały się po ziemi i krew mieszają z krwią, ἀρὰ καὶ ψεῦδος καὶ φόνος καὶ κλοπὴ καὶ μοιχεία κέχυται ἐπὶ τῆς γῆς καὶ αἵματα ἐφ᾽ αἵμασιν μίσγουσιν.
3Dlatego smuci się ziemia
i marnieją ci, którzy w niej
mieszkają,
ubywa polnej zwierzyny#4:3 G dod.: wraz z płazami ziemi, καὶ σὺν τοῖς ἑρπετοῖς τῆς γῆς.
oraz ptactwa niebios,
a także ryb morskich.
4Niech nikt nie oskarża i niech
nikt nie osądza?!
A twój lud jest jak walczący
z kapłanem!#4:4 Lub, przy innej wokal.: i z tobą wiodę mój spór, kapłanie, וְעִמְּךָ רִיבִי כֹהֵן. W. 4 przy innej wokal.: Tak, z pewnością! Człowieka Bóg niech oskarża i Bóg niech osądzi człowieka! I z tobą, tak, z tobą, mam sprawę, kapłanie!, יָרֵב וְאֵל יוֹכַח אִישׁ וְעִמְּךָ כִּימַה רִיבִי כֹּהֵן אַךְ אִישׁ אֵל (כִּימַה potraktowano jako emf. כִּי z enklitycznym mem), Oz 5:4L.
5I potykasz się za dnia, a wraz z tobą
potyka się też prorok#4:5 W świątyni, obok kapłanów, służyli również prorocy, zob. Iz 28:7; Jr 2:8; 4:9; 5:31; 6:13; 8:10; 14:18; 18:18; 23:11; Mi 3:11. nocą –
i zgubię twoją matkę!#4:5 i zgubię twoją matkę, וְדָמִיתִי אִמֶּךָ: być może: (1) przy innej wokal. i połączeniu ostatniego słowa w. 5 z pierwszym słowem w. 6: I zginiesz w przerażeniu, jak ulega zginięciu, וְדָמִיתָ אֵימָה כִּי נִדְמוּ; (2) i zniszczyłeś swój lud, אֶת־עַמֶּך וְדִמִּיתָ BHS, 2 os. lp rm zaświadczona jest też w klk Mss oraz w Vg. Wg G: Będziesz słaby za dnia i będzie słaby również prorok z tobą, twoja matka podobna będzie do nocy G, καὶ ἀσθενήσεις ἡμέρας καὶ ἀσθενήσει καὶ προφήτης μετὰ σοῦ νυκτὶ ὡμοίωσα τὴν μητέρα σου.
6Mój lud jest gubiony z powodu
braku poznania,
ponieważ ty odrzuciłeś poznanie –
i odrzucę cię, byś mi nie był
kapłanem,
a ponieważ zapomniałeś o Prawie
swego Boga,
Ja też zapomnę o twych synach.
7Im więcej ich jest, [tych kapłanów],
tym więcej grzeszą
przeciwko Mnie,
ich chwałę obrócę#4:7 obrócę, אָמִיר (’amir): הֵמִירוּ (hemiru), zamienili: swoją chwałę zamienili w hańbę (tiq). w hańbę.
8Żyją z grzechu mego ludu#Kpł 7:28-35; 10:12-15; Lb 18:8-19#4:8 Lub: (1) Jedzą grzech (l. żyją z grzechu) mojego ludu; (2) ofiar składanych przez mój lud za grzech.
i ku ich winie podnoszą swą duszę.
9I będzie z ludem tak jak
z kapłanem,
nawiedzę go za jego drogi,
odpłacę mu za jego czyny.#Iz 24:2
10I będą jedli, lecz się nie nasycą,
i będą uprawiali nierząd, lecz się
nie rozmnożą,
gdyż opuścili JHWH,
by przestrzegać nierządu.#Kpł 26:26; Ag 1:6#4:10 nierządu: wg MT w. 11: Nierząd i wino, i moszcz odbiera rozum.
11I wino, i moszcz odbierają rozum.#4:11 rozum, לֵב (lew): w zależności od kontekstu może ozn. serce. Być może do tego wersetu należałoby dołączyć pierwsze słowo z w. 12: Wino i moszcz odbiera rozum mojemu ludowi. Pyta swego drewna…
12Mój lud pyta się swego drewna
i jego różdżka oznajmia mu
[odpowiedź],
gdyż duch nierządu#Iz 19:14 go zwodzi –
i cudzołożą, [wyłamując się] spod
[władzy] ich Boga.
13Na szczytach gór#Pwt 12:2; 1Krl 14:23; 2Krl 17:10; Jr 2:20; 13 składają ofiary,
a na pagórkach spalają kadzidła,
pod dębem, pod topolą
i pod terebintem –
tak, dobry jest ich cień –
dlatego wasze córki uprawiają
nierząd,
a wasze synowe cudzołożą.#Iz 57:7; Ez 6:13; 20:28
14Nie nawiedzę waszych córek za to,
że uprawiają nierząd,
ani waszych synowych za to,
że cudzołożą;
gdyż oni [sami] odchodzą [na bok]
z nierządnicami#4:14 z nierządnicami ugniatają się (tj. w stosunku płciowym) G.
i z kapłankami składają ofiary,#Pwt 23:18; 1Krl 14:24; 15:12; 2Krl 23:7
a lud, nie rozumiejąc [niczego],
upada.
15Jeżeli ty uprawiasz nierząd,
Izraelu,
niech [przynajmniej] Juda
nie ściąga na siebie winy!
Nie chodźcie więc do Gilgal#Pwt 12:8-14; 1Krl 12:26-30#4:15 Gilgal, גִּלְגָּל (gilgal), czyli: [święty] krąg kamieni.
i nie pielgrzymujcie do Bet-Awen,#4:15 Bet-Awen, בֵּית אָוֶן (bet ’awen), czyli: dom nieprawości (l. niegodziwości)
i nie przysięgajcie: Jak żyje JHWH!#Pwt 6:13; 10:20; Sdz 8:19; Rt 3:13; 1Sm 14:39; Jr 23:7; Am 8:14
16Owszem, Izrael opiera się
jak uparta krowa,
wkrótce#4:16 wkrótce, עַתָּה (‘attaʰ), lub: teraz. Ozeasz w ten sposób zapowiada bliską przyszłość, zob. Oz 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2, lub: oskarżenie, zob. Oz 5:3; 13:2. JHWH będzie ich pasł
jak jagnię na otwartej
przestrzeni.
17Efraim zaprzyjaźniony#4:17 Lub: związany, sprzymierzony.
z bóstwami!
Dajcie mu spokój!
18Odpadł trunek?#4:18 Odpadł trunek, סָר סָבְאָם (sar saw’am): lub: Grono pijaków, סֹד סֹבְאִים (sod sow’im). [To] nurzają się
w nierządzie,
rozkochują się w hańbie jej tarczy.#4:18 jej tarczy, מָגִנֶיהָ (magineiha), raczej: מְגִנָּה (meginnaʰ): bezwstydu, zuchwalstwa. Wg G: Z rozkoszą wybrał Kananejczyków, gdy uprawiają nierząd, nurzają się w rozpuście, ukochali hańbę [pochodzącą] z ich rżenia (l. z powodu swego zuchwalstwa), ᾑρέτισεν Χαναναίους πορνεύοντες ἐξεπόρνευσαν ἠγάπησαν ἀτιμίαν ἐκ φρυάγματος αὐτῶν.
19Przygniótł go#4:19 Raczej: ich. wiatr#Jb 1:19; Ps 1:4; 35:5; Prz 11:29; Iz 11:15; 57:13; Jr 22:22; Ez 27:26#4:19 wiatr, רוּחַ (ruach), lub: Duch. swoimi
skrzydłami
i zawstydzą się z powodu swych
ołtarzy.#4:19 Podmuchem wiatru ty jesteś w jej skrzydłach i zostaniecie zawstydzeni z powodu ich ołtarzy G, συστροφὴ πνεύματος σὺ εἶ ἐν ταῖς πτέρυξιν αὐτῆς καὶ καταισχυνθήσονται ἐκ τῶν θυσιαστηρίων αὐτῶν.