2 Samuela 7

7
Obietnica trwałości dynastii Dawida
(1Krn 17:1-27)
1Gdy król zamieszkał w swoim domu, a JHWH dał mu wytchnienie#7:1 dał mu wytchnienie: wg G: dał mu dziedzictwo, κατεκληρονόμησεν αὐτόν. od wszystkich jego wrogów wokoło,#Pwt 12:10; 25:19; Joz 22:4; 23:1; 1Krl 5:4; 8:56 2powiedział król do Natana,#1Krl 4:5 proroka: Spójrz, proszę, ja mieszkam w domu cedrowym,#1Krl 6:9, 15 a skrzynia Boża mieszka za kotarą [namiotu]!#Ps 132:1-5 3Wtedy Natan odpowiedział królowi: Idź i uczyń wszystko, co masz w swoim sercu, ponieważ JHWH jest z tobą.
4Ale jeszcze tej samej nocy stało się Słowo JHWH do Natana, tej treści: 5Idź i powiedz mojemu słudze, Dawidowi: Tak mówi JHWH: Czy ty#7:5 Czy ty, הַאַתָּה: wg G S: Nie ty, οὐ σὺ. miałbyś zbudować Mi dom na mieszkanie?#1Krn 17:4 6Bo nie mieszkam w domu od dnia, w którym wywiodłem synów Izraela z Egiptu, aż do dnia dzisiejszego, przemieszczam się w namiocie, to jest w przybytku.#1Krl 8:16 7Czy kiedykolwiek, [w czasie], gdy przemieszczałem się wśród synów Izraela, przemówiłem choć słowem do któregoś z plemion#1Krn 17:6#7:7 plemiona, שְׁבָטִים, może ozn. przedstawicieli plemion, por. 2Sm 5:1. Izraela, któremu przykazałem paść mój lud Izraela, tymi słowy: Dlaczego nie zbudujecie mi cedrowego domu?
8Teraz więc tak powiedz mojemu słudze, Dawidowi: Tak mówi JHWH Zastępów: Ja wziąłem cię z pastwiska, zza owiec, abyś był wodzem nad moim ludem, nad Izraelem,#1Sm 16:11 9i byłem z tobą wszędzie, dokądkolwiek poszedłeś, i wytępiłem sprzed ciebie wszystkich twoich wrogów; uczynię#7:9 Lub: uczyniłem, 2Sm 7:9L. też wielkim twoje imię, jak imię wielkich, którzy żyją na tej ziemi. 10I wyznaczę mojemu ludowi Izraelowi miejsce, i zasadzę go, i będzie mieszkał u siebie, nie będzie już drżał, już więcej nie będą gnębić go nikczemnicy, tak jak na początku, 11od dnia,#7:11 Wg G: od dni, τῶν ἡμερῶν, pod. 1Krn 17:10. w którym wyznaczałem sędziów nad moim ludem Izraelem – i dam ci wytchnienie od wszystkich twoich wrogów. JHWH ogłasza ci też, że JHWH wzniesie ci dom!#1Krn 17:10 12Gdy dopełnią się twoje dni i zaśniesz ze swoimi ojcami, wzbudzę ci po tobie twojego potomka, kogoś, kto wyjdzie z twojego wnętrza, i utrwalę jego królestwo.#1Krl 8:20; Ps 132:11; Jr 33:17, 20-22 13On zbuduje dom mojemu imieniu i utrwalę tron jego królestwa na wieki.#1Krn 22:10 14Ja będę mu ojcem, a on będzie Mi synem.#2Kor 6:18; Hbr 1:5 Jeśli dopuści się nieprawości, skarcę go rózgą ludzką i razami synów ludzkich, 15lecz moja łaska od niego nie odstąpi,#7:15 Zob. 1Krn 17:13: Nie odmówię mu mojej łaski. jak to było, gdy odjąłem ją Saulowi, którego usunąłem sprzed ciebie.#1Sm 15:23#7:15 jak to było, gdy odjąłem ją Saulowi, którego usunąłem sprzed ciebie: wg G: tak jak odstąpiła od tych, których usunąłem sprzede mnie, ἀφʼ ὧν ἀπέστησα ἐκ προσώπου μου. 16I utrwalony będzie twój dom i twoje królestwo na wieki przed twoim#7:16 Wg G: moim obliczem, ἐνώπιον ἐμοῦ: być może waw (לפני ו) zostało wzięte za kaw (לפניך), BHS, 2Sm 7:16L. obliczem – twój tron#7:16 Lub: twoja dynastia. będzie pewny na wieki.#Ps 89:3; Iz 55:3; Łk 1:32-33
17Natan przemówił do Dawida stosownie do wszystkich tych słów i stosownie do całego tego widzenia.
Modlitwa dziękczynna Dawida
18Wtedy król Dawid przyszedł, usiadł przed obliczem JHWH i powiedział: Kim ja jestem, Panie, JHWH, i czym jest mój dom, że doprowadziłeś mnie aż dotąd? 19Ale i to uznałeś za niewiele w swoich oczach, Panie, JHWH, i zapowiedziałeś domowi swojego sługi również odległą [przyszłość], a takie jest [Twoje] prawo dla człowieka, Panie, JHWH.#7:19 Lub: i takie jest prawo dla człowieka, Panie, JHWH, וְזֹאת תּוֹרַת הָאָדָם אֲדֹנָי יְהוִה: wg G: to zaś jest prawo (dla) człowieka, οὗτος δὲ ὁ νόμος τοῦ ἀνθρώπου κύριέ μου κύριε. Być może zniekształcony wariant 1Krn 17:17: וּרְאִיתַנִי כְּתוֹר הָאָדָם הַמַּעֲלָה, em. na: i pokazałeś mi przyszłe pokolenie, ותראני תור האדם המעלה, zob. 2Sm 7:19L. 20Co więc jeszcze może powiedzieć Ci Dawid? Ty bowiem znasz#7:20 znasz, יָדַעְתָּ, lub: wskazałeś, 2Sm 7:20L. swego sługę,#1Krn 17:18 Panie, JHWH. 21Ze względu na swoje Słowo i według swojego serca uczyniłeś tę całą wielką rzecz – aby pouczyć#7:21 pouczyć, לְהוֹדִיעַ, lub: wywyższyć, ogłosić (status). swojego sługę. 22Dlatego wielki jesteś, Panie, JHWH! Owszem, nikt nie jest taki, jak Ty, i nie ma Boga oprócz Ciebie,#Pwt 4:35; 32:39 w niczym,#7:22 w niczym, בְּכֹל, l. we wszystkim takiego, o jakim słyszeliśmy na własne uszy; em. na: według wszystkiego, כְּכֹל: dokładnie takiego, o jakim słyszeliśmy na własne uszy. o czym słyszelibyśmy na własne uszy. 23Bo który lud jest jak Twój [lud], jak Izrael, jedyny naród na ziemi, po który wybrał się Bóg,#7:23 po który wybrał się Bóg: wg G: Bóg prowadził go, ὡδήγησεν αὐτὸν ὁ θεὸς. aby go sobie wykupić na lud i nadać mu imię,#7:23 Lub: wsławić swoje imię, zob. w. 26. i uczynić dla was#7:23 dla was: brak w 4QSamᵃ. rzecz wielką i straszną, dla Twojej ziemi, przed Twoim ludem, który odkupiłeś dla siebie z Egiptu, [spośród] narodów i jego bogów.#Pwt 4:7#7:23 Wg G: naród i namioty, ἔθνη καὶ σκηνώματα, אֹהָלָיו (metateza); cały werset wg G: I który inny lud na ziemi jest jak twój lud Izrael? Kogo tak prowadził Bóg, by wyzwolić sobie lud, by nadać ci imię, by dać wielkość i sławę, by wyrzucić Cię sprzed oblicza ludu twego, który wykupiłeś sobie z Egiptu, naród i namioty, καὶ τίς ὡς ὁ λαός σου Ισραηλ ἔθνος ἄλλο ἐν τῇ γῇ ὡς ὡδήγησεν αὐτὸν ὁ θεὸς τοῦ λυτρώσασθαι αὐτῷ λαὸν τοῦ θέσθαι σε ὄνομα τοῦ ποιῆσαι μεγαλωσύνην καὶ ἐπιφάνειαν τοῦ ἐκβαλεῖν σε ἐκ προσώπου τοῦ λαοῦ σου οὗ ἐλυτρώσω σεαυτῷ ἐξ Αἰγύπτου ἔθνη καὶ σκηνώματα. 24I ustanowiłeś sobie swój lud Izraela, [obrałeś go] sobie jako lud na wieki, a Ty, JHWH, stałeś się jego Bogiem.
25Teraz więc, JHWH, Boże, potwierdź na wieki to Słowo, które wypowiedziałeś o swoim słudze i o jego domu, i uczyń, jak zapowiedziałeś. 26I wsław swoje imię na wieki, aby mówiono: JHWH Zastępów jest Bogiem nad Izraelem, a dom Twojego sługi Dawida pewny przed Twoim obliczem. 27Gdyż Ty, JHWH Zastępów, Boże Izraela, objawiłeś swojemu słudze:#7:27 objawiłeś swojemu słudze, גָּלִיתָה אֶת־אֹזֶן עַבְדְּךָ, idiom: odsłoniłeś ucho swojego sługi. Zbuduję ci dom – dlatego Twój sługa nabrał odwagi,#7:27 nabrał odwagi, מָצָא עַבְדְּךָ אֶת־לִבּוֹ, idiom: znalazł serce. aby kierować do Ciebie taką modlitwę.
28A teraz, Panie, JHWH, Ty jesteś tym [prawdziwym] Bogiem, a Twoje słowa są prawdą#7:28 Lub: godne zaufania. – i Ty zapowiedziałeś swojemu słudze całe to dobro. 29A teraz zechciej i pobłogosław dom swojego sługi, aby trwał na wieki przed Twoim obliczem, bo Ty, Panie, JHWH, [to] zapowiedziałeś, więc z Twojego błogosławieństwa pobłogosław dom swojego sługi na wieki.

Obecnie wybrane:

2 Samuela 7: SNPD4

Podkreślenie

Kopiuj

Porównaj

Udostępnij

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj