1 Samuela 28

28
Dawid po stronie Filistynów
1W tych dniach Filistyni zebrali swoje obozy w zastęp, by walczyć z Izraelem. Wtedy Akisz powiedział do Dawida: Z pewnością wiesz, że wychodzisz wraz ze mną w obozie#28:1 Z pewnością wiesz, że wychodzisz wraz ze mną w obozie, יָדֹעַ תֵּדַע כִּי אִתִּי תֵּצֵא בַמַּחֲנֶה אַתָּה וַאֲנָשֶׁיךָ, pod. G: γινώσκων γνώσει ὅτι μετ᾽ ἐμοῦ ἐξελεύσει εἰς πόλεμον σὺ καὶ οἱ ἄνδρες σου; wg 4QSamᵃ: Z pewnością wiesz, że ze mną wychodzisz ty i twoi ludzie na wojnę o Jizreel, ידוע ת֯[דע כי אתי] [תצא אתה ואנשיך למ]לחמה יזרעא֯ל̇[ה. 4QSamᵃ może wyjaśniać cel wyprawy: żyzne obszary Jizreel. – ty i twoi ludzie. 2A Dawid odpowiedział Akiszowi: Skoro tak, to sam#28:2 Wg G i Vg: teraz. się przekonasz, czego twój sługa dokona. A Akisz powiedział do Dawida: Dlatego ustanawiam cię stróżem mojej głowy po wszystkie dni.
Saul i duch Samuela
3Samuel zaś [już] umarł i opłakali go – cały Izrael – i pochowali go w Ramie, w jego mieście.#1Sm 25:1 Saul natomiast usunął z kraju#28:3 Lub: z ziemi. [radzących się] przodków#28:3 [radzących się] przodków lub: (1) [radzących się] ojców, od het. i as. ojciec, przodek lub reprezentujący ich przedmiot; (2) [radzących się] bukłaków l. dziur [w ziemi], הָאֹבוֹת, lub: „bukłakowców”, media, osoby wywołujące duchy zmarłych, zob. Pwt 18:11. Występuje z יִדְּעֹנִי (jiddeoni), które może się odnosić do duchów lub ich wyobrażeń; duchom tym przypisywano poznanie przyszłości. Występują paralelnie do zmarłych, zob. Pwt 18:11; Iz 8:19, lub do cieni, אִטִּים, zob. Iz 19:3; paralelne do ak. etimmu, oznaczającego ducha zmarłej osoby. oraz duchów [zmarłych].#Kpł 19:31; 20:6, 27; Pwt 18:10-12; Iz 8:19#28:3 duchów [zmarłych], יִדְּעֹנִי, lub: media, zob. Pwt 18:11. Tego rodzaju praktyki były powszechne na Bliskim Wschodzie, w tym w Kanaanie, i tylko SP ich zabrania, chociaż – wbrew zakazowi – praktykowano je w Izraelu, zob. 2Krl 21:6; 23:24; Iz 8:19.
4Filistyni zebrali się zatem, wkroczyli [do kraju] i rozłożyli się obozem w Szunem.#28:4 Szunem: 5,6 km na pn od Jizreel. Saul także zebrał całego Izraela i rozłożył się obozem w Gilboa.#28:4 Gilboa: ok. 6 km na pd wsch od Jizreel.
5Gdy Saul zobaczył obóz Filistynów, przestraszył się i mocno zadrżało mu serce. 6Pytał więc Saul JHWH,#28:6 Tj. Saul próbował dowiedzieć się czegoś od PANA. ale JHWH mu nie odpowiedział#1Sm 14:37, 41 ani przez sny,#Rdz 15:12-13; 28:11-16; 41:1-32; Mt 2:13, 22; Dz 16:9 ani przez urim,#Wj 28:30; Lb 27:21; 1Sm 14:41; 23:6#28:6 Tj. za pośrednictwem kamieni urim i tummim noszonych w napierśniku kapłańskiego efodu, ciągniętych w odpowiedzi na pytania dotyczące ważnych kwestii życiowych lub narodowych. ani przez proroków.#1Sm 25:1 7Wówczas Saul powiedział do swoich sług: Poszukajcie mi jakiejś kobiety obeznanej z przodkami,#28:7 obeznanej z przodkami, אֵשֶׁת בַּעֲלַת־אוֹב, lub: (1) obeznanej z wywoływaniem duchów l. radzeniem się duchów zmarłych przodków, אשת בעלת אוב; (2) właścicielki bukłaków l. dziury [w ziemi], 1Sm 28:7L. a pójdę do niej i poradzę się jej.#1Krn 10:13-14 Jego słudzy odpowiedzieli mu na to: Oto w En-Dor#28:7 En-Dor: 7 km na pn wsch od Szunem, poza linią wroga. Saul musiał zatem przedrzeć się na jego tyły. jest jakaś kobieta obeznana z przodkami.
8Saul przebrał się więc, włożył inne szaty i poszedł on, a z nim dwóch ludzi, przyszli do tej kobiety nocą, i powiedział: Powróż mi, proszę, przez przodka#28:8 Lub: przez bukłak l. dziurę. i podnieś mi tego, o którym ci powiem. 9Kobieta zaś powiedziała do niego: Oto sam wiesz, co uczynił Saul, że wytępił z tej ziemi [ludzi] radzących się przodków oraz duchów [zmarłych]. Dlaczego nastajesz na moją duszę? Chcesz doprowadzić do mojej śmierci? 10Wówczas Saul przysiągł jej na JHWH: Jak żyje JHWH – powiedział – nie ściągniesz na siebie winy w tej sprawie. 11Wtedy kobieta powiedziała: Kogo mam ci podnieść?#28:11 Tj. wywołać, w G: τίνα ἀναγάγω σοι. I powiedział: Podnieś mi Samuela.
12A gdy kobieta zobaczyła Samuela, krzyknęła gromkim głosem i powiedziała ta kobieta do Saula: Dlaczego mnie oszukałeś? Przecież ty jesteś Saulem! 13Lecz król jej powiedział: Nie bój się! Ale co widzisz? Kobieta odpowiedziała Saulowi: Widzę bogów wstępujących#28:13 widzę bogów wstępujących, אֱלֹהִים רָאִיתִי עֹלִים, lub: (1) boga wstępującego z ziemi, (2) aniołów wstępujących z ziemi. Tak jednak określano także duchy zmarłych w starożytnych tekstach bliskowschodnich. Być może do bóstw zaliczano duchy zmarłych, zob. Lb 25:2; Ps 106:28; 1Sm 28:13L. z ziemi. 14I powiedział do niej: Jaki jest jego wygląd? I odpowiedziała: Wstępuje stary człowiek,#28:14 Wg G: wyprostowany człowiek, ἄνδρα ὄρθιον. spowity jest w płaszcz.#1Sm 2:19; 15:27 I Saul poznał, że to Samuel, pochylił się twarzą ku ziemi i pokłonił się.
15Samuel zaś powiedział do Saula: Dlaczego mnie niepokoisz,#Jb 3:13-19; Iz 14:9 każąc mi przyjść?#28:15 przyjść: tj. wznieść się (w górę), לְהַעֲלוֹת אֹתִי. Saul odpowiedział: Jestem bardzo przytłoczony i Filistyni walczą ze mną. Bóg natomiast ode mnie odstąpił i już mi nie odpowiada ani za pośrednictwem proroków, ani przez sny. Przywołałem więc ciebie, abyś mnie pouczył, co mam robić.
16A Samuel powiedział: Dlaczego więc pytasz mnie, skoro JHWH odstąpił od ciebie i stał się twoim nieprzyjacielem?#28:16 nieprzyjacielem, עָרֶךָ (‘arecha), hl, być może: (1) twoim wrogiem, צָרֶךָ; (2) z twoim bliźnim, עִם רֵעֶךָ, por. G: μετὰ τοῦ πλησίον σου. 17JHWH uczynił ci tak, jak zapowiedział za moim pośrednictwem: JHWH oddarł władzę królewską od twej ręki, a dał ją twojemu bliźniemu,#1Sm 15:28 Dawidowi. 18Nie posłuchałeś głosu JHWH i nie wywarłeś żaru Jego gniewu na Amaleku,#1Sm 15:18-19 dlatego w dniu dzisiejszym JHWH uczynił ci tę rzecz. 19Wraz z tobą JHWH wyda w ręce Filistynów także Izraela, a ty i twoi synowie będziecie jutro ze mną.#28:19 Wg G: padniecie, πεσοῦνται. Również obóz Izraela JHWH wyda w rękę Filistynów.#1Sm 31:6
20Zaraz [po tych słowach] Saul padł jak długi na ziemię, bo przestraszył się bardzo słów Samuela; nie miał też sił, gdyż przez cały dzień i przez całą noc nie jadł chleba.
21A gdy kobieta podeszła do Saula i zobaczyła, że jest bardzo roztrzęsiony, powiedziała do niego: Oto twoja służąca posłuchała twojego głosu, swoją duszę włożyłam w swą dłoń#28:21 swoją duszę włożyłam w swą dłoń, וָאָשִׂים נַפְשִׁי בְּכַפִּי, idiom: naraziłam się. i posłuchałam słów, które do mnie skierowałeś. 22Teraz więc posłuchaj, proszę, również ty głosu swojej służącej. Położę przed tobą kromkę chleba. Zjedz, abyś miał siłę, gdy wyruszysz w drogę. 23Odmówił jednak i powiedział: Nie będę jadł. Lecz gdy jego słudzy nalegali#28:23 nalegali, וַיִּפְרְצוּ, lub: przekonali, przełamali; wg 4QSamᵃ i wielu Mss: przymusili, וַיִּפְצְרוּ. na niego, a także ta kobieta, posłuchał ich głosu, wstał z ziemi i usiadł na posłaniu.
24A kobieta#28:24 Miejsce zaznaczone przez masoretów jako środek Ksiąg Samuelowych. ta miała w domu karmne cielę. Pośpieszyła więc, zarżnęła je, wzięła też mąkę, zagniotła [ciasto] i upiekła przaśniki. 25Potem postawiła [to] przed Saulem i przed jego sługami, a oni zjedli, powstali i tej nocy poszli.

Obecnie wybrane:

1 Samuela 28: SNPD4

Podkreślenie

Kopiuj

Porównaj

Udostępnij

None

Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj