Gyumagyihɛ 17
17
Paulo Tesalonika Yɔ
1Brɛá Paulo mʋa Silas bɛnatɩ tsu ɩnʋ bɔyɔ a, bʋna Amfipoli pʋ́ Apolonia awulusʋ bɛba Tesalonika. Yudafɔ ofiakpa kʋ bʋ ɩnʋ. 2Fɛ alɩá Paulo tɔbwɛ bregyibrɛ a, ɔlɔyɔ ofiakpa ɩnʋ ɔkpʋnʋ ɔdakɛ, mʋa amʋ́nyɔ bɔyɔ Bulu asʋn wanlɩnhɛ amʋtɔ. Ɔlɔbwɛ mʋ́ alɩ tse sa sɔɔn. 3Ɔlɛlɛ Bulu asʋn amʋtɔ suna amʋ́, dɩnka ibwi mʋ́sʋ ɔbɛɛ, “Ilehian ánɩ́ Kristo, (ɔha amʋʋ Bulu lada mʋ ofuli amʋ), obówun ɩwɩɔsɩn wu, lakʋsʋ tsu afulitɔ.” Ɔlɔyɔ mʋ asʋn amʋsʋ ɔbɛɛ, “Yesu anfɩ ndɛ mʋ ɩwɩ asʋn blɩ anfɩ gyi Kristo amʋ nɩ.” 4Paulo asʋn anfɩ lɔwankɩ Yudafɔ amʋtɔ akʋ. Mʋ́ sʋ bobuo mʋa Silas. Alɩ kɛn Grikifɔ Bulu asumpʋ pʋ́ atsɩá obú bʋ amʋ́sʋ tsɔtsɔɔtsɔ ɛ bobuo amʋ́ nɩ.
5Ɩnɩ lɛha Paulo mʋa Silas ɩwɩ lɔwa Yudafɔ amʋ olu. Mʋ́ sʋ bɛkpa aha lalahɛ akʋ buo ɩwɩ tsu brɔnʋsʋ, bɔpʋ aha tsɔtsɔɔtsɔ yɛhan agywɩɩn wulu amʋtɔ. Betsii yɔ oyin ɔkʋá bʋtɛtɩ mʋ Yason woyitɔ, bʋdɛ Paulo mʋa Silas dunka abʋbɩtɩa amʋ́ ba ɔdɔm amʋ ansɩtɔ. 6Tamɛ bʋmowun amʋ́. Mʋ́ sʋ bɛbɩtɩa Yason mʋa ahogyipʋ amʋ akʋ ya wulu ahandɛ ansɩtɔ, bʋdɛ okitikiti bɛɛ, “Aha anfɩ na bʋdɛ agywɩɩn han ɔyɩtɔ fɛ́ɛ́ nɩ. Bawie nfɩ, 7Yason lahɔ amʋ́ yaɩ mʋ woyitɔ. Amʋ́ fɛ́ɛ́ bʋdɛkʋsʋ lɩɩ Roma Owie Dɛhɛn mblasʋ. Tsufɛ bʋdɛ aha bla bɛɛ, owie bamba ɔkʋ bʋ ɩnʋ, mʋ ɩda gyi Yesu.” 8Brɛá wulu ahandɛ pʋ́ ɔdɔm amʋ bonu asʋn anfɩ a, ɩlɛhɩɛ han amʋ́. 9Tamɛ bɛbɩtɩ Yason mʋa mʋ aba amʋ ɩsʋ, bɛka ɩkɔ, ka ntam bɛɛ bʋmɛ́ɛtra han agywɩɩn, besi amʋ́ bɛnatɩ.
Paulo Mʋa Silas Beroia Yɔ
10Besi owi lɛta, ahogyipʋ amʋ bɛha Paulo mʋa Silas bɛnatɩ yɔ Beroia wulutɔ. Benya wie ɩnʋ alɩ, bɔyɔ Yudafɔ ofiakpa. 11Yudafɔá bʋbʋ wulu anfɩtɔ botsula hɔ asʋn amʋ dʋn amʋ́á bʋbʋ Tesalonika. Bɔpʋ ansigyi hɔ Bulu asʋn amʋ, tsia yɔ Bulu asʋn wanlɩnhɛ amʋtɔ ekekegyiɛkɛ kɩ bɛɛ, ɔnɔkwalɩ Paulo dɛ amʋ́ bla. 12Yudafɔ tsɔtsɔɔtsɔ pʋ́ Grikifɔ atsɩ mʋ́a ayin ánɩ́ obú bʋ amʋ́sʋ ɛ bɔhɔ asʋn amʋsʋ gyi. 13Yudafɔ amʋʋ bʋbʋ Tesalonika amʋ bonuá Paulo layɔ ɔdɛ Bulu asʋn amʋ ɔkan da Beroia. Ɩnɩ sʋ begya ɔkpa yɔ ɩnʋ bʋdɛ ɩnʋfɔ amʋ agywɩɩn yinta. 14Ɔsasʋ, ahogyipʋ amʋ bɛlɛ Paulo lɛ wulu amʋtɔ ya ɔpʋ ɔnɔ, tamɛ Silas mʋa Timoteo mʋ́ besi bʋbʋ ɩnʋ. 15Aha amʋʋ beyesi Paulo ɔkpa amʋ bɛkpa mʋ alɩɩ yowie Atene wulutɔ. Brɛá bʋdeyinki a, Paulo lɔpʋ ɔmɛ sɩsɩ Silas mʋa Timoteo ɔbɛɛ, bʋwa ɔsa bɔtʋ mʋ.
Paulo Atene Yɔ
16Brɛá Paulo lesi otsie ogyo Silas mʋa Timoteo Atene wulutɔ a, ɩnʋ tsia lɛhɩɛ han mʋ. Tsufɛ olowun ánɩ́ ɩkpɩ sɔɔn bʋ wulu amʋtɔ. 17Mʋ́ sʋ nɩ ɔyɔ Yudafɔ ofiakpa ɩnʋ a, mʋa Yudafɔ pʋ́ Grikifɔ amʋʋ bʋdɛ Bulu sum amʋ bʋtetsia lɛ asʋntɔ ha aba. Alɩ kɛn mʋa dɩnsʋ atsiapʋ ɛ betsia tɔɩ tsu mʋ́ ɩwɩ nɩ. 18Mʋa atɩansɩpʋ akʋá botsu Epikuro pʋ́ Stoak ɔpasuatɔ#17:18 Epikuro ɔpasuatɔfɔ bʋgyi aha akʋá bʋtɛblɩ bɛɛ, ilehian ánɩ́ ansɩ bégyi anɩ. Fowu a, ɩlata. Stoak ɔpasuatɔfɔ ɛ bɛɛ, mehian ánɩ́ ansɩ bégyi anɩ dʋbɩdʋbɩ, awɩrɛhɔ ɛ mákɩta anɩ dʋbɩ. ba ɩnʋ ɛ betsia bɩtɩ asʋn anfɩ. Amʋ́tɔ akʋ bɛfɩtɛ bɛɛ, “Ntɔ ɔkan ɔnɔtɔ ɔkapʋ anfɩ dɛda?”
Aha akʋ bɛlɛ mʋ́ ɔnɔ bɛɛ, “Ɩdɛbwɛ fɛ ɩkpɩ akʋ ɩwɩ ɔdɛtɔɩ tsu.” Tsufɛ Paulo dɛ Yesu mʋa afulikʋsʋ ɩwɩ asʋn ɔkan da. 19Mʋʋ bɛkɩta Paulo, kpa mʋ ya Areopago, igyi amʋ́ wulu ahandɛ ofiakpa. Ahandɛ amʋ bɛbla Paulo bɛɛ, “Anɩdekle anɩaa, fʋtɔɩ tsu fʋ atosunahɛ pɔpwɛ amʋ ɩwɩ suna anɩ. 20Anɩmɔkʋnu asʋn anfɩ kɩ. Mʋ́ sʋ anɩdekle anɩaa, fʋlɛ mʋ́tɔ suna anɩ.” 21Tsufɛ Atenefɔ pʋ afɔɔá bʋbʋ ɩnʋ fɛ́ɛ́ bʋtamabwɛ tɔtɔ dʋn asʋn ánɩ́ ɩlaba nu pʋ mʋ́ blɩ.
22Ɩnʋ Paulo lɔkʋsʋ lɩɩ afiapʋ amʋ ansɩtɔ ɔbɛɛ, “Atenefɔ, nawun ánɩ́ mlɩtɛhɩɛ tswɛ ɩkpɩ. 23Tsufɛ ɩnɩá ndeki wulu anfɩtɔ fɛ́ɛ́ a, nawun ntobi oduá mlɩtɔtswɛ. Nawun afɔdɩɛ-ɔswɩ kʋá bɔwanlɩn dɩnka mʋ́sʋ bɛɛ, ‘Buluá Anɩmeyin Mʋ.> Mʋ́ sʋ Bulu amʋʋ mlɩdesum, mlɩmeyin mʋ ɩda amʋ ɩwɩ ɔkan ndɛda suna mlɩ a. 24Bulu lɔbwɛ ɔyɩ pʋ mʋ́tɔ atɔ fɛ́ɛ́. Mʋgyi ɔsʋ mʋ́a asɩ Owie. Ɔtamatsia ɔtswɛkpa ánɩ́ anyankpʋsa ɩbɩ leyi mʋ́tɔ. 25Ɔtamadunka tɔtɔ tsu ɔhaa wa, mɛnɩ ɩbwɛ fɛ tɔkʋ tehian mʋ. Tsufɛ mʋtɛha aha fɛ́ɛ́ nkpa, ɔŋɛ pʋ togyitɔá itehian amʋ́. 26Mʋlɛha sʋ aha fɛ́ɛ́ bɛlɩn tsu ɔbakʋlɛ pɛtɔ, ɔlɛha bɛklɛɩ wa ɔyɩtɔ fɛ́ɛ́. Mʋlɛha ɔmá kugyikʋ ɔtɩnɛá bʋtsie pʋ brɛá bétsia yɔfʋn. 27Ɔlɔbwɛ mʋ́ alɩ, mɛnɩ nyankpʋsa obódunka mʋ wun mʋ. Tamɛ tɛkɩ ɔma ɩfɔ anɩtɔ ɔkʋkʋ wa. 28Tsufɛ ɔkʋ lɛblɩ ɔbɛɛ, ‘Bulu sʋ anɩtsie nkpa. Mʋ sʋ anɩtɛkan ɩwɩ, anɩgyi alɩá anɩgyi.> Fɛ alɩá mlɩ ɩlʋ awapʋ akʋ bɛblɩ bɛɛ, ‘Bulu aha anɩ ɛ anɩgyi.>
29“Ɩnɩá Bulu aha anɩgyi sʋ a, anɩmákɩ anɩaa, Bulu gyi fɛ tunkuá nyankpʋsa lapʋ sika pɛpɛ, sika fututu ntɛ ibwi pwɛ mʋ́ alɩá odekle. 30Bɩmbɩ amʋ a, aha bʋmɛbɩ alɩá Bulu gyi. Bulu lobun ansibi mʋ́sʋ, tamɛ sei mʋ́ a, alabla anyankpʋsa fɛ́ɛ́ ɔbɛɛ, bʋdamli klʋntɔ. 31Bulu lalɛ ɛkɛ yaɩá ɔbɔ́tsʋn ɔha amʋʋ alalɛ yaɩ amʋsʋ gyi ɔyɩtɔ ɔhagyiɔha asʋn ɔnɔkwalɩsʋ. Odekle ɔbɛɛ, aha bʋbɩá ɔnɔkwalɩ igyi. Mʋ́ sʋ ɔlɔkʋsʋa ɔha amʋ tsu afulitɔ nɩ.”
32Ɩnɩá Paulo lɔtɔɩ tsu afulikʋsʋ ɩwɩ sʋ a, akʋ bɔmɔsɩ mʋ. Tamɛ amʋ́tɔ akʋ bɛblɩ bɛɛ, “Anɩdekle anɩaa, fʋtra ba afʋbɛbla anɩ asʋn anfɩ kʋ ɛ.” 33Ɩnʋ Paulo lɔkʋsʋ dalɩ ofiakpa ɩnʋ. 34Tamɛ aha kpalobi kʋ bɔhɔ Paulo asʋn amʋsʋ gyi, bobuo mʋ. Amʋ́tɔ ɔkʋlɛ ɩda gyi Dionisio. Oletsia wulu ahandɛ amʋtɔ. Mʋa ɔtsɩ ɔkʋá bʋtɛtɩ mʋ Damari pʋ aha akʋ ɛ.
Obecnie wybrane:
Gyumagyihɛ 17: nko
Podkreślenie
Kopiuj
Porównaj
Udostępnij
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
© 2017, Wycliffe Bible Translators, Inc. in cooperation with Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation
Gyumagyihɛ 17
17
Paulo Tesalonika Yɔ
1Brɛá Paulo mʋa Silas bɛnatɩ tsu ɩnʋ bɔyɔ a, bʋna Amfipoli pʋ́ Apolonia awulusʋ bɛba Tesalonika. Yudafɔ ofiakpa kʋ bʋ ɩnʋ. 2Fɛ alɩá Paulo tɔbwɛ bregyibrɛ a, ɔlɔyɔ ofiakpa ɩnʋ ɔkpʋnʋ ɔdakɛ, mʋa amʋ́nyɔ bɔyɔ Bulu asʋn wanlɩnhɛ amʋtɔ. Ɔlɔbwɛ mʋ́ alɩ tse sa sɔɔn. 3Ɔlɛlɛ Bulu asʋn amʋtɔ suna amʋ́, dɩnka ibwi mʋ́sʋ ɔbɛɛ, “Ilehian ánɩ́ Kristo, (ɔha amʋʋ Bulu lada mʋ ofuli amʋ), obówun ɩwɩɔsɩn wu, lakʋsʋ tsu afulitɔ.” Ɔlɔyɔ mʋ asʋn amʋsʋ ɔbɛɛ, “Yesu anfɩ ndɛ mʋ ɩwɩ asʋn blɩ anfɩ gyi Kristo amʋ nɩ.” 4Paulo asʋn anfɩ lɔwankɩ Yudafɔ amʋtɔ akʋ. Mʋ́ sʋ bobuo mʋa Silas. Alɩ kɛn Grikifɔ Bulu asumpʋ pʋ́ atsɩá obú bʋ amʋ́sʋ tsɔtsɔɔtsɔ ɛ bobuo amʋ́ nɩ.
5Ɩnɩ lɛha Paulo mʋa Silas ɩwɩ lɔwa Yudafɔ amʋ olu. Mʋ́ sʋ bɛkpa aha lalahɛ akʋ buo ɩwɩ tsu brɔnʋsʋ, bɔpʋ aha tsɔtsɔɔtsɔ yɛhan agywɩɩn wulu amʋtɔ. Betsii yɔ oyin ɔkʋá bʋtɛtɩ mʋ Yason woyitɔ, bʋdɛ Paulo mʋa Silas dunka abʋbɩtɩa amʋ́ ba ɔdɔm amʋ ansɩtɔ. 6Tamɛ bʋmowun amʋ́. Mʋ́ sʋ bɛbɩtɩa Yason mʋa ahogyipʋ amʋ akʋ ya wulu ahandɛ ansɩtɔ, bʋdɛ okitikiti bɛɛ, “Aha anfɩ na bʋdɛ agywɩɩn han ɔyɩtɔ fɛ́ɛ́ nɩ. Bawie nfɩ, 7Yason lahɔ amʋ́ yaɩ mʋ woyitɔ. Amʋ́ fɛ́ɛ́ bʋdɛkʋsʋ lɩɩ Roma Owie Dɛhɛn mblasʋ. Tsufɛ bʋdɛ aha bla bɛɛ, owie bamba ɔkʋ bʋ ɩnʋ, mʋ ɩda gyi Yesu.” 8Brɛá wulu ahandɛ pʋ́ ɔdɔm amʋ bonu asʋn anfɩ a, ɩlɛhɩɛ han amʋ́. 9Tamɛ bɛbɩtɩ Yason mʋa mʋ aba amʋ ɩsʋ, bɛka ɩkɔ, ka ntam bɛɛ bʋmɛ́ɛtra han agywɩɩn, besi amʋ́ bɛnatɩ.
Paulo Mʋa Silas Beroia Yɔ
10Besi owi lɛta, ahogyipʋ amʋ bɛha Paulo mʋa Silas bɛnatɩ yɔ Beroia wulutɔ. Benya wie ɩnʋ alɩ, bɔyɔ Yudafɔ ofiakpa. 11Yudafɔá bʋbʋ wulu anfɩtɔ botsula hɔ asʋn amʋ dʋn amʋ́á bʋbʋ Tesalonika. Bɔpʋ ansigyi hɔ Bulu asʋn amʋ, tsia yɔ Bulu asʋn wanlɩnhɛ amʋtɔ ekekegyiɛkɛ kɩ bɛɛ, ɔnɔkwalɩ Paulo dɛ amʋ́ bla. 12Yudafɔ tsɔtsɔɔtsɔ pʋ́ Grikifɔ atsɩ mʋ́a ayin ánɩ́ obú bʋ amʋ́sʋ ɛ bɔhɔ asʋn amʋsʋ gyi. 13Yudafɔ amʋʋ bʋbʋ Tesalonika amʋ bonuá Paulo layɔ ɔdɛ Bulu asʋn amʋ ɔkan da Beroia. Ɩnɩ sʋ begya ɔkpa yɔ ɩnʋ bʋdɛ ɩnʋfɔ amʋ agywɩɩn yinta. 14Ɔsasʋ, ahogyipʋ amʋ bɛlɛ Paulo lɛ wulu amʋtɔ ya ɔpʋ ɔnɔ, tamɛ Silas mʋa Timoteo mʋ́ besi bʋbʋ ɩnʋ. 15Aha amʋʋ beyesi Paulo ɔkpa amʋ bɛkpa mʋ alɩɩ yowie Atene wulutɔ. Brɛá bʋdeyinki a, Paulo lɔpʋ ɔmɛ sɩsɩ Silas mʋa Timoteo ɔbɛɛ, bʋwa ɔsa bɔtʋ mʋ.
Paulo Atene Yɔ
16Brɛá Paulo lesi otsie ogyo Silas mʋa Timoteo Atene wulutɔ a, ɩnʋ tsia lɛhɩɛ han mʋ. Tsufɛ olowun ánɩ́ ɩkpɩ sɔɔn bʋ wulu amʋtɔ. 17Mʋ́ sʋ nɩ ɔyɔ Yudafɔ ofiakpa ɩnʋ a, mʋa Yudafɔ pʋ́ Grikifɔ amʋʋ bʋdɛ Bulu sum amʋ bʋtetsia lɛ asʋntɔ ha aba. Alɩ kɛn mʋa dɩnsʋ atsiapʋ ɛ betsia tɔɩ tsu mʋ́ ɩwɩ nɩ. 18Mʋa atɩansɩpʋ akʋá botsu Epikuro pʋ́ Stoak ɔpasuatɔ#17:18 Epikuro ɔpasuatɔfɔ bʋgyi aha akʋá bʋtɛblɩ bɛɛ, ilehian ánɩ́ ansɩ bégyi anɩ. Fowu a, ɩlata. Stoak ɔpasuatɔfɔ ɛ bɛɛ, mehian ánɩ́ ansɩ bégyi anɩ dʋbɩdʋbɩ, awɩrɛhɔ ɛ mákɩta anɩ dʋbɩ. ba ɩnʋ ɛ betsia bɩtɩ asʋn anfɩ. Amʋ́tɔ akʋ bɛfɩtɛ bɛɛ, “Ntɔ ɔkan ɔnɔtɔ ɔkapʋ anfɩ dɛda?”
Aha akʋ bɛlɛ mʋ́ ɔnɔ bɛɛ, “Ɩdɛbwɛ fɛ ɩkpɩ akʋ ɩwɩ ɔdɛtɔɩ tsu.” Tsufɛ Paulo dɛ Yesu mʋa afulikʋsʋ ɩwɩ asʋn ɔkan da. 19Mʋʋ bɛkɩta Paulo, kpa mʋ ya Areopago, igyi amʋ́ wulu ahandɛ ofiakpa. Ahandɛ amʋ bɛbla Paulo bɛɛ, “Anɩdekle anɩaa, fʋtɔɩ tsu fʋ atosunahɛ pɔpwɛ amʋ ɩwɩ suna anɩ. 20Anɩmɔkʋnu asʋn anfɩ kɩ. Mʋ́ sʋ anɩdekle anɩaa, fʋlɛ mʋ́tɔ suna anɩ.” 21Tsufɛ Atenefɔ pʋ afɔɔá bʋbʋ ɩnʋ fɛ́ɛ́ bʋtamabwɛ tɔtɔ dʋn asʋn ánɩ́ ɩlaba nu pʋ mʋ́ blɩ.
22Ɩnʋ Paulo lɔkʋsʋ lɩɩ afiapʋ amʋ ansɩtɔ ɔbɛɛ, “Atenefɔ, nawun ánɩ́ mlɩtɛhɩɛ tswɛ ɩkpɩ. 23Tsufɛ ɩnɩá ndeki wulu anfɩtɔ fɛ́ɛ́ a, nawun ntobi oduá mlɩtɔtswɛ. Nawun afɔdɩɛ-ɔswɩ kʋá bɔwanlɩn dɩnka mʋ́sʋ bɛɛ, ‘Buluá Anɩmeyin Mʋ.> Mʋ́ sʋ Bulu amʋʋ mlɩdesum, mlɩmeyin mʋ ɩda amʋ ɩwɩ ɔkan ndɛda suna mlɩ a. 24Bulu lɔbwɛ ɔyɩ pʋ mʋ́tɔ atɔ fɛ́ɛ́. Mʋgyi ɔsʋ mʋ́a asɩ Owie. Ɔtamatsia ɔtswɛkpa ánɩ́ anyankpʋsa ɩbɩ leyi mʋ́tɔ. 25Ɔtamadunka tɔtɔ tsu ɔhaa wa, mɛnɩ ɩbwɛ fɛ tɔkʋ tehian mʋ. Tsufɛ mʋtɛha aha fɛ́ɛ́ nkpa, ɔŋɛ pʋ togyitɔá itehian amʋ́. 26Mʋlɛha sʋ aha fɛ́ɛ́ bɛlɩn tsu ɔbakʋlɛ pɛtɔ, ɔlɛha bɛklɛɩ wa ɔyɩtɔ fɛ́ɛ́. Mʋlɛha ɔmá kugyikʋ ɔtɩnɛá bʋtsie pʋ brɛá bétsia yɔfʋn. 27Ɔlɔbwɛ mʋ́ alɩ, mɛnɩ nyankpʋsa obódunka mʋ wun mʋ. Tamɛ tɛkɩ ɔma ɩfɔ anɩtɔ ɔkʋkʋ wa. 28Tsufɛ ɔkʋ lɛblɩ ɔbɛɛ, ‘Bulu sʋ anɩtsie nkpa. Mʋ sʋ anɩtɛkan ɩwɩ, anɩgyi alɩá anɩgyi.> Fɛ alɩá mlɩ ɩlʋ awapʋ akʋ bɛblɩ bɛɛ, ‘Bulu aha anɩ ɛ anɩgyi.>
29“Ɩnɩá Bulu aha anɩgyi sʋ a, anɩmákɩ anɩaa, Bulu gyi fɛ tunkuá nyankpʋsa lapʋ sika pɛpɛ, sika fututu ntɛ ibwi pwɛ mʋ́ alɩá odekle. 30Bɩmbɩ amʋ a, aha bʋmɛbɩ alɩá Bulu gyi. Bulu lobun ansibi mʋ́sʋ, tamɛ sei mʋ́ a, alabla anyankpʋsa fɛ́ɛ́ ɔbɛɛ, bʋdamli klʋntɔ. 31Bulu lalɛ ɛkɛ yaɩá ɔbɔ́tsʋn ɔha amʋʋ alalɛ yaɩ amʋsʋ gyi ɔyɩtɔ ɔhagyiɔha asʋn ɔnɔkwalɩsʋ. Odekle ɔbɛɛ, aha bʋbɩá ɔnɔkwalɩ igyi. Mʋ́ sʋ ɔlɔkʋsʋa ɔha amʋ tsu afulitɔ nɩ.”
32Ɩnɩá Paulo lɔtɔɩ tsu afulikʋsʋ ɩwɩ sʋ a, akʋ bɔmɔsɩ mʋ. Tamɛ amʋ́tɔ akʋ bɛblɩ bɛɛ, “Anɩdekle anɩaa, fʋtra ba afʋbɛbla anɩ asʋn anfɩ kʋ ɛ.” 33Ɩnʋ Paulo lɔkʋsʋ dalɩ ofiakpa ɩnʋ. 34Tamɛ aha kpalobi kʋ bɔhɔ Paulo asʋn amʋsʋ gyi, bobuo mʋ. Amʋ́tɔ ɔkʋlɛ ɩda gyi Dionisio. Oletsia wulu ahandɛ amʋtɔ. Mʋa ɔtsɩ ɔkʋá bʋtɛtɩ mʋ Damari pʋ aha akʋ ɛ.
Obecnie wybrane:
:
Podkreślenie
Kopiuj
Porównaj
Udostępnij
Chcesz, aby twoje zakreślenia były zapisywane na wszystkich twoich urządzeniach? Zarejestruj się lub zaloguj
© 2017, Wycliffe Bible Translators, Inc. in cooperation with Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation