Dommerne 18:14
Dommerne 18:14 Norsk Bibel 88/07 (NB)
De fem mennene som hadde dratt av sted til Lajisj-landet for å speide, tok til orde og sa til brødrene sine: Vet dere at i disse husene er det en efod* og husguder og et utskåret bilde og et støpt bilde? Så skjønner dere vel hva dere har å gjøre?
Dommerne 18:14 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
De fem mennene som hadde dratt ut for å speide på landet Lajisj, tok da til orde og sa til sine brødre: «Vet dere at det finnes en livkjortel, husguder, et utskåret bilde og et støpt bilde i disse husene? Derfor må dere nå tenke over hva dere må gjøre.»
Dommerne 18:14 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Og de fem menn som hadde draget avsted for å utspeide La'slandet, tok til orde og sa til sine brødre: Vet I at i disse hus er det en livkjortel og husguder og et utskåret billede med et støpt fotstykke til? Så skjønner I vel hvad I har å gjøre?
Dommerne 18:14 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
De fem mennene som hadde gått og spionert i Lajisj-landet, sa da til brødrene sine: «Vet dere at i disse husene er det en efod, noen terafer, et utskåret gudebilde og et støpt bilde? Nå skjønner dere vel hva dere må gjøre.»
Dommerne 18:14 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
De fem mennene som hadde vært og speidet i Lajisj-traktene, tok da til orde og sa til sine stammefrender: «Vet dere at i disse husene er det en efod, noen husguder og et utskåret gudebilde og et støpt bilde? Nå skjønner dere vel hva dere har å gjøre.»