Jesaja 49:9-10
Jesaja 49:9-10 Norsk Bibel 88/07 (NB)
og si til de fangne: Gå ut! - til dem som er i mørket: Kom fram! På veiene skal de beite, og på alle de bare haugene skal det være beitemark for dem. De skal ikke sulte og ikke tørste. Verken det glødende sandhavet eller solen skal skade dem. For han som forbarmer seg over dem, skal føre dem og lede dem til kildevell.
Jesaja 49:9-10 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Du skal si til fangene: ‘Gå ut!’ og til dem som er i mørket: ‘Kom fram!’ De skal beite langs veiene. Hver øde høyde skal bli beitemark for dem. De skal verken sulte eller tørste, verken hete eller sol skal skade dem. For Han som er barmhjertig, skal lede og føre dem til vannkildene.
Jesaja 49:9-10 Bibel 1930 - Bibelselskapet (BIBEL1930)
og si til de fangne: Gå ut! (-)til dem som er i mørket: Kom frem! På veiene skal de beite, og på alle de bare hauger skal det være beitemark for dem. De skal ikke sulte og ikke tørste, og hverken det glødende sandhav eller solen skal skade dem; for han som forbarmer sig over dem, skal føre dem og lede dem til kildevell
Jesaja 49:9-10 Bibel2011 - Bibelselskapet (BIBEL2011)
for å si til fanger: «Gå ut!» og til dem som er i mørket: «Kom fram!» De skal beite langs veiene og finne beite på alle snaue høyder. De skal ikke sulte og ikke tørste, hete og sol skal ikke ramme dem. For han som er barmhjertig, skal føre dem og lede dem til kilder med vann.
Jesaja 49:9-10 Bibel1978/1985 - Bibelselskapet (BIBEL1978)
og si til fangene: «Gå ut!» til dem som er i mørket: «Kom fram!» De skal finne mat langs veiene og beite på alle snaue høyder. De skal ikke sulte og ikke tørste, verken sol eller hete skal skade dem. For han som har barmhjertighet med dem, han skal føre dem og lede dem til kildevell.