Esekiel 46:12
Esekiel 46:12 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Når fyrsten vil ofre et frivillig offer - et brennoffer eller fredsoffer som frivillig offer til Herren, da skal de åpne for ham den porten som vender mot øst, og han skal ofre sitt brennoffer og sine fredsoffer slik som han gjør det på sabbatens dag. Så skal han gå ut igjen, og når han er gått ut, skal porten lukkes.
Esekiel 46:12 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Når fyrsten ofrer et frivillig offer, et brennoffer eller frivillige fredsoffer til Herren, da skal porten som vender mot øst, åpnes for ham. Han skal gjøre i stand sitt brennoffer og sine fredsoffer slik han gjorde på sabbatsdagen. Så skal han gå ut igjen, og porten skal stenges etter at han har gått ut.
Esekiel 46:12 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Når fyrsten vil ofre et frivillig offer(-)et brennoffer eller takkoffere som frivillig offer til Herren, da skal de åpne for ham den port som vender mot øst, og han skal ofre sitt brennoffer og sine takkoffer således som han gjør det på sabbatens dag; og så skal han gå ut igjen, og når han er gått ut, skal porten lukkes.
Esekiel 46:12 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Når fyrsten bærer fram et frivillig offer, enten et brennoffer eller et fredsoffer, et frivillig offer for HERREN, skal den østvendte porten åpnes for ham. Han skal bære fram sitt brennoffer eller fredsoffer slik han gjør på sabbatsdagen. Så skal han gå ut, og porten skal lukkes etter ham.
Esekiel 46:12 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Når fyrsten vil bære fram et frivillig offer for Herren, enten det er brennoffer eller måltidsoffer, skal den porten som vender mot øst, åpnes for ham. Han skal bære fram sitt brennoffer eller måltidsoffer slik som han gjør det på sabbatsdagen. Så skal han gå ut, og porten skal lukkes etter ham.