San Mateu 25
25
CAP. XXV.
1ENTĂ“S el reinu de los cielos asemeyaráse á diez vĂrxines: q’ agarrando le’ sos llámpares, salieron al encuentru del esposu y de la ’sposa.
2D’ illes, les cinco yeren fates, y les utres cinco mui miráes ó prudentes:
3Pero les cinco fates, al coyer les llámpares, escaecióseyos ’l aceite.
4Mas les prudentes al empar de les llámpares coyeron ’l aceite ne’ sos aceiteres.
5Como ’l esposu se fexĂ©s dalgo ronceru en venir, entamĂł a dayos el pigazu, y á la postre quedaron adormecĂes.
6Mas desque vieno la media noche aportĂłse á oyer una voz que gritaba: Mirái que vien ’l esposu, salĂi al camin.
7Nel intre s’ irguieron tĂłes aquelles vĂrxines, y aperiaron sos llámpares.
8Entós les fates dixeron á les prudentes: Dá ’cá un poco del vuestru aceite: porque nos muerren les nuestres llámpares.
9Arrespuendieron les prudentes, diciendo: Non sia q’ isti que truximos non algame pa nosotros y pa vosotros, meyor ye que vayáis á los que lu vienden, y lu compréis.
10Mas dun illes colaben comprálu, vieno ’l esposu, y les q’ estaben aviáes, enxaretáronse con élli nes bodes, y ciarraron la porta.
11Vinieron á la postre les utres vĂrxines tamien, diciendo: Señor, Señor, ábremos.
12Pero elli arrespuendiói y dixo: Miániques vos digo que non vos conozo.
13Estái sollertes vosotros pe’ lo mesmo, ya que non sabéis nin el dia, nin la gora.
14Porque ’l Señor fará lo mesmo q’ un home que colando pa tierres mui lloñes, llamé á sos criáos, y dióyos lo’ sos bienes,
15Al un cinco talentos, á utru dos, y al utru náa mas q’ unu, á cad’ un segun so calter, y fose nel intre.
16El q’ arrecibió cinco talentos fo, y negociando con illos, agananció utros cinco.
17Del mesmu mĂłu, aquel q’ habia arrecibĂo dos, agananciĂł utros dos.
18Mas el q’ arrecibió un, fose, fozó na tierra, y ’scondió ’l dineru de so señor.
19Allá dempués de munchu tiempu tornó á venir ’l amu d’ aquistos criáos, y llamólos á dar cuentes.
20Y allugándose ’l q’ habia arrecibĂo cinco talentos, ufriĂłi utros cinco, diciendo: Señor, tu dĂstime cinco talentos, cata ’quĂ utros cinco mas, q’ agananciĂł con illos.
21Arrespuendiói so amu: Guapamente, criáu bonu ó llistu, y fiel; porque fuisti fiel no poco, teno ponéte so lo muncho: intra folgáte al empar de to señor.
22AllugĂłse ’n seguĂa ’l q’ habia arrecibĂo dos talentos, y dixo: Señor, tu dĂstime dos talentos, aquĂ te trayo utros dos, q’ agananciĂł con illos.
23DĂxoi so amu: Guapamente, criáu bonu y fiel; pos fuisti fiel nes coses pequeñes, teno ponĂ©te so utres muncho mayores: intra folgáte al empar de to señor.
24AllugĂłse tamien el q’ habia arrecibĂo un talentu, y dixo: Señor, yo sĂ© que yes un home de calter duru, que siegues Ăş non semaste, y atropes Ăş non espardisti:
25Y ansina, tiemblando perdélu, fui y escondà to talentu na tierra: aquà tienes lo que ye tuyo.
26Pero so amu, agarrándolu pe’ la palabra, arreplicĂłi y dixo: ¡Ah criáu malu y galbaniegu! tu sabĂs que yo siego Ăş non semo, y atropo Ăş non espardĂ;
27Pos pe’ lo mesmo debĂs tu haber dáo ’l miĂł dineru á los traficantes, pa q’ al tomar yo arrecibiĂ©s miĂł caudal, y á mas á mas les ganancies.
28Y ansina, quitái ’l talentu, y dáilu al que tien diez talentos:
29Porq’ al que tien, ha dásei, y terná abondo: mas al que non tien, fasta ’quello que paréz que tien se i ha quitar.
30Agora bien, á isi criáu que non val pa náa empovináilu nes tiniebles d’ afora: allĂ será ’l llantu y ’l ruquĂu de dientes.
31Ansinamesmo cuando vénia ’l Fiu del home con tóu so arrullu, y tóos sos ánxeles al empar, asentarase entós nel tronu de so gloria:
32Y allugará delantre de sà tóes le’ xentes, y estremará los unos de los utros, lo mesmo que ’l pastor estrema les oveyes de los cabritos:
33Poniendo les oveyes á la so derecha, y los cabritos á la izquierda.
34EntĂłs el rei dirá á los q’ estarán á la so derecha: VenĂi benditos de miĂł Pá, intrái nel reinu, que ya ’stá ’periáu pa vosotros de magar hai mundu.
35Porque yo tevi fame, y diésteisme de xintar: alampaba de sede, y diésteisme de beber: yera güéspede, y diésteisme posáa:
36Estaba esgarrapetáu, y atropásteisme: malu, y fosteis veme: presu, y veniesteis consolame.
37Entós arrespuenderán lo’ xustos, diciendo: Pero Señor, ¿cuando te viemos nosotros famientu, y te diemos de xintar: alampando de sede, y te diemos de beber?
38¿Cuándo te viemos güéspede, y te diemos posáa: esgarrapetáu, y t’ atropámos?
39Ó ¿cuándo te viemos malu, ó presu, y te fomos ver?
40Y arrespuenderáyos el rei: Miániques vos digo, que tóes les veces que lo fexesteis con dalgun d’ istos miós hermanos piquirisquinos, comigo lo fexesteis.
41Al mesmu tiempu dirá á los q’ estarán á la izquierda: Diivos lloñe de min, malditos, pal fuebu eternu, que fo aperiáu pal diablu, y sos ánxeles ó ministriles:
42Porque tevi fame, y non me diesteis de xintar: alampaba de sede, y non me diesteis de beber:
43Yera güéspede, y non me diesteis posáa: estaba esgarrapetáu, y non m’ atropasteis: malu y presu, y non fosteis veme.
44Y entós aldiricarán-i los malos! Pero, Señor, ¿cuándo te viemos esfamiáu, ó alampando de sede, ó güéspede, ó esgarrapetáu, ó malu, ó presu, y dexámos de mirar per ti?
45Entós arreplicaráyos elli: Miániques vos digo, que tóes les veces que dexasteis de felo con dalgun d’ istos miós hermanos piquiñinos, dexasteis de felo co’ me mesmu.
46Y ansina istos dirán pal tormentu eternu, y lo’ xustos pa la vida eterna.
Terpilih Sekarang Ini:
San Mateu 25: AST1861
Highlight
Kongsi
Salin
Ingin menyimpan sorotan merentas semua peranti anda? Mendaftar atau log masuk
Asturian Gospel of Matthew Portion published 1861.