Римјаните 15:4-5
Римјаните 15:4-5 Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги) (MK2006)
А сѐ што беше порано напишано, за наша поука беше напишано, та преку трпението и преку утехата од Писмата да имаме надеж. А и Бог на трпението и утехата да ви даде да бидете во едномислие меѓу себе, според примерот на Христос Исус
Римјаните 15:4-5 Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик (MNT)
Се што во минатото е напишано во Светото Писмо, напишано е за ние да се поучиме, да оцврснеме, да се охрабриме и да не губиме надеж. А Бог, Кој е изворот на нашата стрпливост и утеха, нека ви даде слога меѓу вас и секој да го следи примерот на Исус Христос
Римјаните 15:4-5 Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги) (MK2006)
А сѐ што беше порано напишано, за наша поука беше напишано, та преку трпението и преку утехата од Писмата да имаме надеж. А и Бог на трпението и утехата да ви даде да бидете во едномислие меѓу себе, според примерот на Христос Исус
Римјаните 15:4-5 Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов (MKB)
Навистина, сѐ што е напишано некогаш, напишано ни е нам за поука, за да имаме надеж преку трпението и преку утехата од Писмата. И Бог на трпението и утехата да ви даде едномислие меѓу вас по примерот на Исуса Христа