Матеј 11:2-6
Матеј 11:2-6 Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик (MNT)
Кога Јован Крстител, кој беше во затвор, слушна за она што го прави Месијата, тој испрати двајца од своите ученици да Го прашаат: „Ти ли си Месијата што требаше да дојде, или некој друг да чекаме?“ Исус им одговори: „Вратете се кај Јован и кажете му го тоа што го слушате и гледате: слепи прогледуваат, сакати проодуваат, лепрозни се исцелуваат, глуви почнуваат да слушаат, умрени оживуваат и на бедните им се проповеда Радосната вест. Блазе си им на оние кои не се колебаат во однос на Мене!“
Матеј 11:2-6 Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги) (MK2006)
А Јован, штом чу во затворот за Христовите дела, испрати двајца свои ученици и му рече: „Ти ли си Оној што треба да дојде или да чекаме друг?“ Исус им одговори и рече: „Одете и кажете му на Јован што слушате и што гледате: слепи прогледуваат и сакати проодуваат; лепрозни се очистуваат и глуви прослушуваат; мртви воскреснуваат и на бедните им се проповеда Евангелието. И блажен е оној што не се соблазнува поради Мене.“
Матеј 11:2-6 Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов (MKB)
Кога Јован чу во темницата, за делата на Христос, испрати двајца од своите ученици, и Му рече: „Ти ли си Оној, Кој треба да дојде, или да очекуваме друг?“ Исус им одговори и рече: „Одете и јавете му на Јована што слушате и што гледате: слепите прогледуваат и хромите одат, лепрозните се очи-стуваат и глувите слушаат, мртви воскреснуваат и бедните го примаат Евангелието; и блажен е оној, кој не се соблазнува заради Мене.“