Јаков 4:7-10
Јаков 4:7-10 Динамичен превод на Новиот завет на македонски јазик (MNT)
Затоа, дозволете Бог да ве води. Противставете му се на Ѓаволот, па тој ќе побегне од вас! Приближете се кон Бог и Тој ќе се приближи кон вас! Грешните луѓе нека си ги измијат рацете, лицемерните нека си ги пречистат срцата. Нека жалат, нека тагуваат и нека плачат. Наместо да се смеат, нека тагуваат, наместо да се радуваат, нека жалат. Бидете понизни пред Господ и Тој ќе ве воздигне!
Јаков 4:7-10 Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги) (MK2006)
Па затоа, покорете Му се на Бога; а противете се на ѓаволот, и тој ќе побегне од вас. Приближете се кон Бога, и Тој ќе се приближи кон вас; исчистете ги рацете, грешници, поправете ги срцата свои, непостојани! Бидете нажалени и плачете и липајте: смевот ваш нека се претвори во плач, а радоста во тага! Понизете се пред Господ и ќе ве подигне!
Јаков 4:7-10 Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов (MKB)
И така, покорете Му се на Бога; а противите се на ѓаволот и ќе побегне од вас. Приближете се кон Бога, и Тој ќе се приближи кон вас; Исчистете ги рацете, грешници, и очистете ги срцата, луѓе со разделена душа! Бидете нажалени, тагувајте, и заплачете: вашата смеа нека се претвори во тага, а радоста во жалост! Бидете понизни пред Господа, и Тој ќе ве возвиши!