Лого на YouVersion
Икона за пребарување

創世歷代傳或稱厄尼西書 2

2
1如此天地連其眾軍者被成也。 2而神所造者於第七日畢也。且於第七日神已完各所造乃安息矣。 3且神祝好第七日而成之為聖日。因當日其安息于神各所創造者也。 4是為天地之來歷於被造時即神主創地與天之日。 5時各田之栽植未在地之前。連各田之草未生出之前已被神創蓋神主未曾使雨下地上而無人以耕田。 6然霧從地起來且淋土之全面也。 7神主用地塵創造人。而吹命之氣進其鼻孔。且人即為活靈。 8又神主於東方種希但之園而置在其內所造之人也。 9神主使由地生出各所為好看好食之樹亦在園中有生命之樹。又有知善惡之樹也。 10又有河由希但出以淋園。自彼河分而為四首。 11第一之名為彼孫即是那一箇周圍夏未拉全方。彼處有金。 12其地之金為好、又有玉石名嘚唎㕶嘜及啊呢吐。 13次河之名為厄訓即是那一箇周以氐阿比亞之全方。 14第三河之名為希氐其勒即是那一箇流致亞西利亞之東方。第四河乃是有法拉氐之河。 15且神主將其人而置之于希但之園。以便脩守之。 16神主諭該人曰。園內各樹之果爾遂便食可也。 17惟知善惡之樹爾不可食之。蓋食之之日。爾則必死矣。 18又神主曰。以人獨在單一箇為不好。我將造伴者以幫之。 19且神主由地造田之各獸。及空之各鳥。而携之至亞大麥以見其呼之何名。且亞大麥所名各生者。即為其之名也。 20與各牲口空鳥及田之各獸皆亞大麥給名。然為亞大麥不遇伴者。以便幫之也。 21且神主使深睡落亞大麥而其睡着時神將其脇之一方。代之滿塞其處之肉。 22以所將于人之脇神主造女而帶之至其人。 23亞大麥曰。此乃吾骨之骨。吾肉之肉。將名之女人。因由人其被取出、 24故此人當離父母依附已妻。而其兩者即為一肉也。 25伊兩人即夫婦為赤身而不羞也。

Нагласи

Сподели

Копирај

None

Дали сакаш да ги зачуваш Нагласувањата на сите твои уреди? Пријави се или најави се

YouVersion користи колачиња за да го персонализира вашето искуство. Со користење на нашата веб-страница, ја прифаќате употребата на колачиња како што е опишано во нашата Политика за приватност