„YouVersion“ logotipas
BiblijaPlanaiVaizdo įrašai
Gaukite programėlę
Kalbos parinkiklis
Paieškos piktograma

2 Vakorinto 4:16-17

2 Vakorinto 4:16-17 BEC2016

Ngu toneto, kha hi gumi mtamo. Hambi mmidi wathu ngu ha hanze wu txi maha wo onheka, kambe ngu mndani wu hinduka wu txi maha wa wuphya ditshiku ni ditshiku. Kuxaniseka kuwa kwathu ko hehuka, i ku ka mbimwanyana ya yidotho, ku hi longisela thomba ya hombe ya wudhumo wu wu si gumiko, ayi yi pindako kotshe kualakanya ka m'thu.

Skaityti 2 Vakorinto 4

Klausytis 2 Vakorinto 4

Palyginti visas versijas: 2 Vakorinto 4:16-17

2 Vakorinto 4:16-17 eilutės vaizdai

2 Vakorinto 4:16-17 - Ngu toneto, kha hi gumi mtamo. Hambi mmidi wathu ngu ha hanze wu txi maha wo onheka, kambe ngu mndani wu hinduka wu txi maha wa wuphya ditshiku ni ditshiku. Kuxaniseka kuwa kwathu ko hehuka, i ku ka mbimwanyana ya yidotho, ku hi longisela thomba ya hombe ya wudhumo wu wu si gumiko, ayi yi pindako kotshe kualakanya ka m'thu.2 Vakorinto 4:16-17 - Ngu toneto, kha hi gumi mtamo. Hambi mmidi wathu ngu ha hanze wu txi maha wo onheka, kambe ngu mndani wu hinduka wu txi maha wa wuphya ditshiku ni ditshiku. Kuxaniseka kuwa kwathu ko hehuka, i ku ka mbimwanyana ya yidotho, ku hi longisela thomba ya hombe ya wudhumo wu wu si gumiko, ayi yi pindako kotshe kualakanya ka m'thu.2 Vakorinto 4:16-17 - Ngu toneto, kha hi gumi mtamo. Hambi mmidi wathu ngu ha hanze wu txi maha wo onheka, kambe ngu mndani wu hinduka wu txi maha wa wuphya ditshiku ni ditshiku. Kuxaniseka kuwa kwathu ko hehuka, i ku ka mbimwanyana ya yidotho, ku hi longisela thomba ya hombe ya wudhumo wu wu si gumiko, ayi yi pindako kotshe kualakanya ka m'thu.2 Vakorinto 4:16-17 - Ngu toneto, kha hi gumi mtamo. Hambi mmidi wathu ngu ha hanze wu txi maha wo onheka, kambe ngu mndani wu hinduka wu txi maha wa wuphya ditshiku ni ditshiku. Kuxaniseka kuwa kwathu ko hehuka, i ku ka mbimwanyana ya yidotho, ku hi longisela thomba ya hombe ya wudhumo wu wu si gumiko, ayi yi pindako kotshe kualakanya ka m'thu.2 Vakorinto 4:16-17 - Ngu toneto, kha hi gumi mtamo. Hambi mmidi wathu ngu ha hanze wu txi maha wo onheka, kambe ngu mndani wu hinduka wu txi maha wa wuphya ditshiku ni ditshiku. Kuxaniseka kuwa kwathu ko hehuka, i ku ka mbimwanyana ya yidotho, ku hi longisela thomba ya hombe ya wudhumo wu wu si gumiko, ayi yi pindako kotshe kualakanya ka m'thu.

Nemokami skaitymo planai ir skaitiniai, susiję su 2 Vakorinto 4:16-17

Victory over Death 2 Vakorinto 4:16-17 Bhiblia Yo Sawuleka

Victory over Death

7 Days

We're always told, "It's just another part of life," but trite sayings don't make the sting of losing a loved one any less painful. Learn to run to God when facing one of life's most difficult challenges.

Nugalėta gėda 2 Vakorinto 4:16-17 Bhiblia Yo Sawuleka

Nugalėta gėda

20 dienų

Gėda yra galinga jėga, sulaikanti mus nuo tokio tikėjimu pripildyto gyvenimo, kokį Dievas mums numatė. Užuot naudoję Jo mums suteiktą potencialą, mes paveiktos gėdos dvejojame, bijome ir apgailestaujame dėl praeities. Šioje Biblijos studijoje analizuosime Biblijos istorijas apie žmones, kurie patyrė gėdą. Ir pažinsime mūsų Viešpatį kaip tą, kuris naikina gėdą ir suteikia laisvę.

Atsisiųsti Biblijos programėlę dabarBiblijos programėlėAtsisiųsti Biblijos programėlę vaikamsBiblijos programėlė vaikams
waves

Gaukite „YouVersion“ Biblijos programėlę

Išsisaugokite eilutes, skaitykite be interneto ryšio, žiūrėkite mokomuosius vaizdo įrašus ir daugiau!

Atsisiųskite programėlęAtsisiųskite programėlę
Atsisiųskite programėlę
„YouVersion“

Skatina ir kviečia jus kasdieną ieškoti artumo su Dievu.

Tarnystė

Apie

Karjera

Savanoriaukite

Tinklaraštis

Spaudai

Naudingos nuorodos

Pagalba

Paaukokite

Biblijos versijos

Įgarsintos Biblijos

Biblijos kalbos

Dienos eilutė


Skaitmeninė tarnystė, kurią vykdo

Life.Church
Lietuvių

©2026 „Life.Church“ / „YouVersion“

Privatumo politikaSąlygos
Pažeidžiamumų atskleidimo programa
„Facebook“„Twitter“„Instagram“„YouTube“„Pinterest“