„YouVersion“ logotipas
BiblijaPlanaiVaizdo įrašai
Gaukite programėlę
Kalbos parinkiklis
Paieškos piktograma

約翰傳福音書 8:12

約翰傳福音書 8:12 裨治文-克陛存譯本

耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、乃不行於暗、而獲生之光。

Skaityti 約翰傳福音書 8

Palyginti visas versijas: 約翰傳福音書 8:12

約翰傳福音書 8:12 eilutės vaizdai

約翰傳福音書 8:12 - 耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、乃不行於暗、而獲生之光。約翰傳福音書 8:12 - 耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、乃不行於暗、而獲生之光。約翰傳福音書 8:12 - 耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、乃不行於暗、而獲生之光。約翰傳福音書 8:12 - 耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、乃不行於暗、而獲生之光。約翰傳福音書 8:12 - 耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、乃不行於暗、而獲生之光。約翰傳福音書 8:12 - 耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、乃不行於暗、而獲生之光。約翰傳福音書 8:12 - 耶穌復語眾曰、我乃世之光、從我者、乃不行於暗、而獲生之光。

Nemokami skaitymo planai ir skaitiniai, susiję su 約翰傳福音書 8:12

Arise and Shine 約翰傳福音書 8:12 裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

Arise and Shine

5 Days

People often say, “Give God your burdens.” Do you ever wonder: How do I do that? The brokenness of the world feels too heavy. And as much as you desire to shine the light of Jesus, you wonder what that looks like when you struggle to see the light yourself. This devotional looks at how we can be lights for Jesus even when our own world feels dark.

Atsisiųsti Biblijos programėlę dabarBible AppAtsisiųsti Biblijos programėlę vaikamsBible App for Kids
waves

Gaukite „YouVersion“ Biblijos programėlę

Išsisaugokite eilutes, skaitykite be interneto ryšio, žiūrėkite mokomuosius vaizdo įrašus ir daugiau!

Atsisiųskite programėlęAtsisiųskite programėlę
Atsisiųskite programėlę
„YouVersion“

Skatina ir kviečia jus kasdieną ieškoti artumo su Dievu.

Tarnystė

Apie

Karjera

Savanoriaukite

Tinklaraštis

Spaudai

Naudingos nuorodos

Pagalba

Paaukokite

Biblijos versijos

Įgarsintos Biblijos

Biblijos kalbos

Dienos eilutė


Skaitmeninė tarnystė, kurią vykdo

Life.Church
English (US)

©2025 „Life.Church“ / „YouVersion“

Privatumo politikaSąlygos
Pažeidžiamumų atskleidimo programa
„Facebook“„Twitter“„Instagram“„YouTube“„Pinterest“

Pradžia

Biblija

Planai

Vaizdo įrašai