„YouVersion“ logotipas
BiblijaPlanaiVaizdo įrašai
Gaukite programėlę
Kalbos parinkiklis
Paieškos piktograma

Populiarios Biblijos eilutės iš 使徒行傳 4

1

使徒行傳 4:12

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

其外無他可賴以得救。蓋天下無賜他名。吾儕由之能得救也。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 4:12

2

使徒行傳 4:31

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

祈禱已會所震動。眾被滿以聖風。輒敢直宣神言。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 4:31

3

使徒行傳 4:29

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

而今求主觀伊等之儆而賜爾僕果敢以宣爾言。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 4:29

4

使徒行傳 4:11

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

卻 耶穌 為爾等建屋者所棄之石。然已被立為隅之頭。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 4:11

5

使徒行傳 4:13

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

伊等見 彼多羅 及 若翰 之毅。乃駭異。因素認之為無文墨之人。而識其素從 耶穌 。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 4:13

6

使徒行傳 4:32

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

信者之眾合為一心一魂。其中所得之物靡有稱為已物者。乃諸物都共用也。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 4:32

Ankstesnis skyrius
Kitas skyrius
„YouVersion“

Skatina ir kviečia jus kasdieną ieškoti artumo su Dievu.

Tarnystė

Apie

Karjera

Savanoriaukite

Tinklaraštis

Spaudai

Naudingos nuorodos

Pagalba

Paaukokite

Biblijos versijos

Įgarsintos Biblijos

Biblijos kalbos

Dienos eilutė


Skaitmeninė tarnystė, kurią vykdo

Life.Church
English (US)

©2025 „Life.Church“ / „YouVersion“

Privatumo politikaSąlygos
Pažeidžiamumų atskleidimo programa
„Facebook“„Twitter“„Instagram“„YouTube“„Pinterest“

Pradžia

Biblija

Planai

Vaizdo įrašai