„YouVersion“ logotipas
BiblijaPlanaiVaizdo įrašai
Gaukite programėlę
Kalbos parinkiklis
Paieškos piktograma

Populiarios Biblijos eilutės iš 使徒行傳 26

1

使徒行傳 26:17-18

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

吾將救爾於斯民及於吾遣爾去傳教之異民。 以啟厥目。自暗歸光出[口撒][口但]之能歸神。以得罪赦。而獲分於列聖之間以賴向我之信。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 26:17-18

2

使徒行傳 26:16

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

爾起立著我特現與爾。以設爾為役。以證爾所己見及所將見吾復現時之諸情。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 26:16

3

使徒行傳 26:15

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

我乃曰。主爾為誰。曰。我乃 耶穌 爾所捕者。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 26:15

4

使徒行傳 26:28

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

亞其巴 謂 保羅 曰。爾幾勸我為 基利士督 教。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 26:28

Ankstesnis skyrius
Kitas skyrius
„YouVersion“

Skatina ir kviečia jus kasdieną ieškoti artumo su Dievu.

Tarnystė

Apie

Karjera

Savanoriaukite

Tinklaraštis

Spaudai

Naudingos nuorodos

Pagalba

Paaukokite

Biblijos versijos

Įgarsintos Biblijos

Biblijos kalbos

Dienos eilutė


Skaitmeninė tarnystė, kurią vykdo

Life.Church
English (US)

©2025 „Life.Church“ / „YouVersion“

Privatumo politikaSąlygos
Pažeidžiamumų atskleidimo programa
„Facebook“„Twitter“„Instagram“„YouTube“„Pinterest“

Pradžia

Biblija

Planai

Vaizdo įrašai