„YouVersion“ logotipas
BiblijaPlanaiVaizdo įrašai
Gaukite programėlę
Kalbos parinkiklis
Paieškos piktograma

Populiarios Biblijos eilutės iš 聖約翰福音 21

1

聖約翰福音 21:15-17

包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

眾人食畢、耶穌謂 西門彼得 曰、 約拏 之子 西門 、爾較此諸人更愛我乎。 彼得 對曰、主歟、是也、爾知我愛爾矣、耶穌謂之曰、牧養我之小羊. 耶穌二次謂之曰、 約拏 之子 西門 、爾愛我乎。對曰、主歟、是也、爾知我愛爾矣。耶穌謂之曰、牧養我之羊。 三次謂之曰、 約拏 之子 西門 、爾愛我乎。 彼得 因耶穌第三次謂之曰、爾愛我乎、則憂。對曰、主乃無所不知者、爾知我愛爾矣。耶穌謂之曰、牧養我之羊。

Palyginti

Naršyti 聖約翰福音 21:15-17

2

聖約翰福音 21:18

包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

我誠告爾、爾年少時、自束帶、任意往來、及老、將伸手被人束縛、拽爾至不願往之地。

Palyginti

Naršyti 聖約翰福音 21:18

3

聖約翰福音 21:6

包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

耶穌曰、爾施網於船右、必有所得。伊等施網、而網不能舉、魚多故也。

Palyginti

Naršyti 聖約翰福音 21:6

4

聖約翰福音 21:3

包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

西門彼得 謂伊等曰、我往捕魚。伊等曰、我亦同往。眾遂出、登舟、此夜未有所得

Palyginti

Naršyti 聖約翰福音 21:3

Ankstesnis skyrius
Kitas skyrius
„YouVersion“

Skatina ir kviečia jus kasdieną ieškoti artumo su Dievu.

Tarnystė

Apie

Karjera

Savanoriaukite

Tinklaraštis

Spaudai

Naudingos nuorodos

Pagalba

Paaukokite

Biblijos versijos

Įgarsintos Biblijos

Biblijos kalbos

Dienos eilutė


Skaitmeninė tarnystė, kurią vykdo

Life.Church
English (US)

©2025 „Life.Church“ / „YouVersion“

Privatumo politikaSąlygos
Pažeidžiamumų atskleidimo programa
„Facebook“„Twitter“„Instagram“„YouTube“„Pinterest“

Pradžia

Biblija

Planai

Vaizdo įrašai