„YouVersion“ logotipas
BiblijaPlanaiVaizdo įrašai
Gaukite programėlę
Kalbos parinkiklis
Paieškos piktograma

Populiarios Biblijos eilutės iš 路加福音 7

1

路加福音 7:47-48

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

我故告爾、此婦之多罪已見赦、因其愛多也、惟見赦少者、其愛亦少也、 於是告婦曰、爾罪赦矣、

Palyginti

Naršyti 路加福音 7:47-48

2

路加福音 7:50

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

耶穌向婦曰、爾之信救爾矣、可安然以歸、

Palyginti

Naršyti 路加福音 7:50

3

路加福音 7:38

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

立於耶穌後而哭、淚濕其足、以髮拭之、又以吻親其足、以香膏膏之、

Palyginti

Naršyti 路加福音 7:38

4

路加福音 7:7-9

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

我親就爾、亦不配、但求發一言、我僕必愈、 蓋我乃被他人所管之人、亦有兵被我所管、我命此去則去、命彼來則來、命我僕行此事、彼則行矣、 耶穌聞而奇之、轉身向諸從者曰、我告爾、 以色列 人中、我未見如此之深信也、

Palyginti

Naršyti 路加福音 7:7-9

5

路加福音 7:21-22

Griffith John Wenli NT

楊格非文理譯本

其時、耶穌醫有疾病、及被惡鬼所附之多人、又賜多瞽者得明、 遂答二人曰、爾以所見所聞者、往告 約翰 、即瞽者明、跛者行、癩者潔、聾者聽、死者復活、貧者聞福音、

Palyginti

Naršyti 路加福音 7:21-22

Nemokami skaitymo planai ir skaitiniai, susiję su 路加福音 7

Ankstesnis skyrius
Kitas skyrius
„YouVersion“

Skatina ir kviečia jus kasdieną ieškoti artumo su Dievu.

Tarnystė

Apie

Karjera

Savanoriaukite

Tinklaraštis

Spaudai

Naudingos nuorodos

Pagalba

Paaukokite

Biblijos versijos

Įgarsintos Biblijos

Biblijos kalbos

Dienos eilutė


Skaitmeninė tarnystė, kurią vykdo

Life.Church
English (US)

©2025 „Life.Church“ / „YouVersion“

Privatumo politikaSąlygos
Pažeidžiamumų atskleidimo programa
„Facebook“„Twitter“„Instagram“„YouTube“„Pinterest“

Pradžia

Biblija

Planai

Vaizdo įrašai