„YouVersion“ logotipas
BiblijaPlanaiVaizdo įrašai
Gaukite programėlę
Kalbos parinkiklis
Paieškos piktograma

Populiarios Biblijos eilutės iš 馬太傳福音書 22

1

馬太傳福音書 22:37-39

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

耶穌謂之曰、爾必盡心盡性盡意、愛主爾之神、 斯誡之首而大者、 其次、愛鄰如己、亦猶是、

Palyginti

Naršyti 馬太傳福音書 22:37-39

2

馬太傳福音書 22:40

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

全律法與預言者、皆繫於此二誡也。○

Palyginti

Naršyti 馬太傳福音書 22:40

3

馬太傳福音書 22:14

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

蓋見召者多、見選者少也。○

Palyginti

Naršyti 馬太傳福音書 22:14

4

馬太傳福音書 22:30

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

夫復生時、不娶不嫁、乃如神之使者在天。

Palyginti

Naršyti 馬太傳福音書 22:30

5

馬太傳福音書 22:19-21

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

以稅金示我、彼乃攜一金錢予之、 耶穌謂之曰、斯像與號誰乎。 答曰、 該撒 。耶穌謂之曰、然則以 該撤 之物歸 該撒 、以神之物歸神矣。

Palyginti

Naršyti 馬太傳福音書 22:19-21

Nemokami skaitymo planai ir skaitiniai, susiję su 馬太傳福音書 22

Ankstesnis skyrius
Kitas skyrius
„YouVersion“

Skatina ir kviečia jus kasdieną ieškoti artumo su Dievu.

Tarnystė

Apie

Karjera

Savanoriaukite

Tinklaraštis

Spaudai

Naudingos nuorodos

Pagalba

Paaukokite

Biblijos versijos

Įgarsintos Biblijos

Biblijos kalbos

Dienos eilutė


Skaitmeninė tarnystė, kurią vykdo

Life.Church
English (US)

©2025 „Life.Church“ / „YouVersion“

Privatumo politikaSąlygos
Pažeidžiamumų atskleidimo programa
„Facebook“„Twitter“„Instagram“„YouTube“„Pinterest“

Pradžia

Biblija

Planai

Vaizdo įrašai