„YouVersion“ logotipas
BiblijaPlanaiVaizdo įrašai
Gaukite programėlę
Kalbos parinkiklis
Paieškos piktograma

Populiarios Biblijos eilutės iš 使徒行傳 5

1

使徒行傳 5:29

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

彼得 與諸使徒對曰、聽神愈於聽人、宜也。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 5:29

2

使徒行傳 5:42

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

於是、每日在殿、或在人之家教誨、傳耶穌基督福音不已、

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 5:42

3

使徒行傳 5:3-5

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

彼得 曰、 亞拿尼亞 歟、何為 撒但 滿爾心、致爾欺聖靈、濳藏田價數分耶。 田未售、非屬爾乎。既售、非屬爾權乎。爾心何為生此念哉。爾非欺人、乃欺神也。 亞拿尼亞 聞此言、即仆而氣絕、聞之者皆大懼。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 5:3-5

4

使徒行傳 5:38-39

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

裨治文-克陛存譯本

今我語爾、宜遠此人而容之、蓋此謀此為、若由於人、必自毀、 若由於神、爾不能毀之、且恐爾逆神也。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 5:38-39

Nemokami skaitymo planai ir skaitiniai, susiję su 使徒行傳 5

Ankstesnis skyrius
Kitas skyrius
„YouVersion“

Skatina ir kviečia jus kasdieną ieškoti artumo su Dievu.

Tarnystė

Apie

Karjera

Savanoriaukite

Tinklaraštis

Spaudai

Naudingos nuorodos

Pagalba

Paaukokite

Biblijos versijos

Įgarsintos Biblijos

Biblijos kalbos

Dienos eilutė


Skaitmeninė tarnystė, kurią vykdo

Life.Church
English (US)

©2025 „Life.Church“ / „YouVersion“

Privatumo politikaSąlygos
Pažeidžiamumų atskleidimo programa
„Facebook“„Twitter“„Instagram“„YouTube“„Pinterest“

Pradžia

Biblija

Planai

Vaizdo įrašai