„YouVersion“ logotipas
BiblijaPlanaiVaizdo įrašai
Gaukite programėlę
Kalbos parinkiklis
Paieškos piktograma

Populiarios Biblijos eilutės iš 使徒行傳 4

1

使徒行傳 4:12

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

且無有於他人濟救、蓋普天下、於人閒、未予有他名、為我儕當在之而得救者也。○

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 4:12

2

使徒行傳 4:31

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

禱畢、會集之所震動、眾滿聖神、侃然言上帝之道。○

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 4:31

3

使徒行傳 4:29

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

今也、主其鑒彼眾之恐嚇、且予爾諸僕侃然、而言爾道。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 4:29

4

使徒行傳 4:11

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

是乃爾工師所忽之石、已成屋隅首石也。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 4:11

5

使徒行傳 4:13

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

眾見 彼得   約翰 侃然、且覺其為無學下民、故奇之、又真知其曾同 耶穌 也。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 4:13

6

使徒行傳 4:32

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

信者之眾、一心一魂、無言所有為己者、乃物皆相通。

Palyginti

Naršyti 使徒行傳 4:32

Ankstesnis skyrius
Kitas skyrius
„YouVersion“

Skatina ir kviečia jus kasdieną ieškoti artumo su Dievu.

Tarnystė

Apie

Karjera

Savanoriaukite

Tinklaraštis

Spaudai

Naudingos nuorodos

Pagalba

Paaukokite

Biblijos versijos

Įgarsintos Biblijos

Biblijos kalbos

Dienos eilutė


Skaitmeninė tarnystė, kurią vykdo

Life.Church
English (US)

©2025 „Life.Church“ / „YouVersion“

Privatumo politikaSąlygos
Pažeidžiamumų atskleidimo programa
„Facebook“„Twitter“„Instagram“„YouTube“„Pinterest“

Pradžia

Biblija

Planai

Vaizdo įrašai