Roma 16:13,18
Roma 16:13 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Salam kepada Rufus. Dia adalah orang yang istimewa di mata Tuhan. Dan sampaikan salam saya kepada ibunya, yang juga sudah menjadi seperti ibu saya sendiri.
Roma 16:18 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
karena orang-orang seperti itu tidak melayani Penguasa kita Kristus Yesus. Yang mereka inginkan hanyalah menyenangkan diri sendiri. Mereka memakai kata-kata manis untuk membohongi orang-orang yang tulus hati.
Roma 16:13 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Salam kepada Rufus, yang dipilih Allah, juga kepada ibunya yang saya anggap sebagai ibu saya sendiri.
Roma 16:18 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Guru-guru seperti itu bukanlah bekerja untuk Tuhan Yesus, melainkan untuk keuntungan diri sendiri. Mereka pandai berkhotbah dan orang-orang yang berhati tulus mudah tertipu oleh kata-kata mereka.
Roma 16:13 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Sampaikan salamku untuk Rufus, orang pilihan Tuhan, dan juga untuk ibunya, yang sudah kuanggap seperti ibuku sendiri.
Roma 16:18 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Orang semacam itu tidak melayani Kristus, Tuhan kita. Mereka hanya menyenangkan diri mereka. Dengan kata-kata indah dan penuh sanjungan, mereka membohongi pikiran orang yang tidak tahu tentang kejahatan.
Roma 16:13 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Salam kepada Rufus, orang pilihan dalam Tuhan, dan salam kepada ibunya, yang bagiku adalah juga ibu.
Roma 16:18 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Sebab orang-orang demikian tidak melayani Kristus, Tuhan kita, tetapi melayani perut mereka sendiri. Dan dengan kata-kata mereka yang muluk-muluk dan bahasa mereka yang manis mereka menipu orang-orang yang tulus hatinya.
Roma 16:13 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Salam kepada Rufus dan ibunya, yang bagi saya seperti ibu saya sendiri. Rufus adalah orang pilihan Tuhan yang terpuji.
Roma 16:18 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Sebab orang-orang yang berbuat begitu bukannya bekerja untuk Kristus Tuhan kita, melainkan untuk memuaskan keinginan hati mereka sendiri. Dengan bujukan dan kata-kata yang manis, mereka menipu orang-orang yang tidak tahu apa-apa.