Matius 9:6-7
Matius 9:6-7 Terjemahan Sederhana Indonesia (TSI)
Tetapi, biarlah perkataan yang akan Aku ucapkan sekarang membuktikan kepada kalian bahwa Aku sebagai Sang Anak Adam berhak untuk mengampuni dosa manusia!” Lalu Yesus berkata kepada orang lumpuh itu, “Bangunlah, angkat tandumu dan pulanglah!” Orang itu pun berdiri dan berjalan pulang.
Matius 9:5-7 Firman Allah Yang Hidup (FAYH)
Di dunia ini Aku, Anak Manusia, berkuasa mengampunkan dosa. Tetapi kata-kata saja tidak ada artinya. Baik Kubuktikan ucapan-Ku dengan menyembuhkan orang ini.” Kemudian Ia menoleh kepada orang lumpuh itu serta berkata, “Angkat usunganmu dan pulanglah, karena engkau sudah sembuh.” Orang itu bangun, lalu pergi.
Matius 9:6-7 Perjanjian Baru: Alkitab Mudah Dibaca (AMD)
Tetapi ketahuilah bahwa Anak Manusia mempunyai kuasa di dunia ini untuk mengampuni dosa.” Kemudian Ia berkata kepada orang lumpuh itu, “Berdirilah! Angkat tikarmu dan pulang ke rumahmu!” Orang itu berdiri dan pulang ke rumahnya.
Matius 9:6-7 Alkitab Terjemahan Baru (TB)
Tetapi supaya kamu tahu, bahwa di dunia ini Anak Manusia berkuasa mengampuni dosa” – lalu berkatalah Ia kepada orang lumpuh itu –: ”Bangunlah, angkatlah tempat tidurmu dan pulanglah ke rumahmu!” Dan orang itu pun bangun lalu pulang.
Matius 9:6-7 Alkitab dalam Bahasa Indonesia Masa Kini (BIMK)
Tetapi sekarang Aku akan membuktikan kepadamu bahwa di atas bumi ini Anak Manusia berkuasa untuk mengampuni dosa.” Lalu Yesus berkata kepada orang lumpuh itu, “Bangun, angkat tikarmu dan pulanglah!” Orang lumpuh itu pun bangun dan pulang ke rumahnya.