以赛亚书 23
23
  神要责罚泰尔的海港
  1论泰尔的默示:
  他施的船只都要哀号;
因为泰尔变为荒场,
甚至没有房屋,没有可进之路。
这消息是从基提地得来的。
  2沿海的居民,
就是素来靠航海西顿的商家得丰盛的,
你们当静默无言。
  3在大水之上,
  西曷的粮食、
  尼罗河的庄稼是泰尔的进项;
她作列国的大码头。
  4  西顿哪,你当惭愧;
因为大海说,
就是海中的保障说:
我没有劬劳,也没有生产,
没有养育男子,也没有抚养童女。
  5这风声传到埃及;
  埃及人为泰尔的风声极其疼痛。
  6  泰尔人哪,你们当过到他施去;
沿海的居民哪,你们都当哀号。
  7这是你们欢乐的城,
从上古而有的吗?
其中的居民往远方寄居。
  8  泰尔本是赐冠冕的。
她的商家是王子;
她的买卖人是世上的尊贵人。
遭遇如此是谁定的呢?
  9是万军之耶和华所定的!
为要污辱一切高傲的荣耀,
使地上一切的尊贵人被藐视。
  10  他施的民#原文是女哪,
可以流行你的地,好像尼罗河;
不再有腰带拘紧你。
  11耶和华已经向海伸手,
震动列国。
至于迦南,
他已经吩咐拆毁其中的保障。
  12他又说:受欺压西顿的居民#原文是处女哪,
你必不得再欢乐。
起来!过到基提去;
就是在那里也不得安歇。
( 13看哪,迦勒底人之地向来没有这民,这国是亚述人为住旷野的人所立的。现在他们建筑戍楼,拆毁泰尔的宫殿,使她成为荒凉。)
  14  他施的船只都要哀号,
因为你们的保障变为荒场。
  15到那时,泰尔必被忘记七十年,照着一王的年日。七十年后,泰尔的景况必像妓女所唱的歌:
  16你这被忘记的妓女啊,
拿琴周流城内,
巧弹多唱,使人再想念你。
  17七十年后,耶和华必眷顾泰尔,她就仍得利息#原文是雇价;下同,与地上的万国交易#原文是行淫。 18她的货财和利息要归耶和华为圣,必不积攒存留;因为她的货财必为住在耶和华面前的人所得,使他们吃饱,穿耐久的衣服。
      Pilihan Saat Ini:
以赛亚书 23: CUNPSS-神
Sorotan
Bagikan
Salin
Ingin menyimpan sorotan di semua perangkat Anda? Daftar atau masuk
Chinese-Simplified Script: Chinese Union New Punctuation © United Bible Societies, 1989.
以赛亚书 23
23
  神要责罚泰尔的海港
  1论泰尔的默示:
  他施的船只都要哀号;
因为泰尔变为荒场,
甚至没有房屋,没有可进之路。
这消息是从基提地得来的。
  2沿海的居民,
就是素来靠航海西顿的商家得丰盛的,
你们当静默无言。
  3在大水之上,
  西曷的粮食、
  尼罗河的庄稼是泰尔的进项;
她作列国的大码头。
  4  西顿哪,你当惭愧;
因为大海说,
就是海中的保障说:
我没有劬劳,也没有生产,
没有养育男子,也没有抚养童女。
  5这风声传到埃及;
  埃及人为泰尔的风声极其疼痛。
  6  泰尔人哪,你们当过到他施去;
沿海的居民哪,你们都当哀号。
  7这是你们欢乐的城,
从上古而有的吗?
其中的居民往远方寄居。
  8  泰尔本是赐冠冕的。
她的商家是王子;
她的买卖人是世上的尊贵人。
遭遇如此是谁定的呢?
  9是万军之耶和华所定的!
为要污辱一切高傲的荣耀,
使地上一切的尊贵人被藐视。
  10  他施的民#原文是女哪,
可以流行你的地,好像尼罗河;
不再有腰带拘紧你。
  11耶和华已经向海伸手,
震动列国。
至于迦南,
他已经吩咐拆毁其中的保障。
  12他又说:受欺压西顿的居民#原文是处女哪,
你必不得再欢乐。
起来!过到基提去;
就是在那里也不得安歇。
( 13看哪,迦勒底人之地向来没有这民,这国是亚述人为住旷野的人所立的。现在他们建筑戍楼,拆毁泰尔的宫殿,使她成为荒凉。)
  14  他施的船只都要哀号,
因为你们的保障变为荒场。
  15到那时,泰尔必被忘记七十年,照着一王的年日。七十年后,泰尔的景况必像妓女所唱的歌:
  16你这被忘记的妓女啊,
拿琴周流城内,
巧弹多唱,使人再想念你。
  17七十年后,耶和华必眷顾泰尔,她就仍得利息#原文是雇价;下同,与地上的万国交易#原文是行淫。 18她的货财和利息要归耶和华为圣,必不积攒存留;因为她的货财必为住在耶和华面前的人所得,使他们吃饱,穿耐久的衣服。
      Pilihan Saat Ini:
:
Sorotan
Bagikan
Salin
Ingin menyimpan sorotan di semua perangkat Anda? Daftar atau masuk
Chinese-Simplified Script: Chinese Union New Punctuation © United Bible Societies, 1989.