Filipljanima 4:10-23
Filipljanima 4:10-23 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Bio sam vrlo sretan u Gospodinu jer ste ponovo pokazali svoju brigu za mene. Naravno, uvijek ste se brinuli za mene, ali niste to imali prilike pokazati. Ne govorim vam to natjeran oskudicom, jer sam naučio biti zadovoljan u svim situacijama. Znam živjeti i u oskudici i u obilju. U svako doba i u svim okolnostima naučio sam kako biti sit i kako biti gladan, obilovati i oskudijevati. Sve mogu u Kristu zbog snage koju mi daje. Bilo kako bilo, dobro ste učinili što ste sudjelovali u mojoj nevolji. Vi, Filipljani, i sami znate da ste u ranim danima propovijedanja Radosne vijesti, kad sam napustio Makedoniju, bili jedina crkva koja mi je pružila pomoć. Nekoliko ste mi puta poslali što mi je trebalo dok sam bio u Solunu. Ne priželjkujem ja vaše darove, nego priželjkujem da vi primite nagradu za svoje davanje. Svega imam dovoljno i još mi pretječe otkako sam od Epafrodita primio dar koji ste poslali — prihvatljivu žrtvu, slatkog mirisa, ugodnu Bogu. A moj će Bog kroz Isusa Krista ispuniti svaku vašu potrebu prema svom raskošnome bogatstvu. Našem Bogu i Ocu slava zauvijek. Amen. Pozdravite sve Božje ljude u Isusu Kristu. Braća, koja su sa mnom, pozdravljaju vas. Pozdravljaju vas svi Božji ljudi, posebno oni iz carske palače. Neka milost našega Gospodina Isusa Krista bude sa svima vama!
Filipljanima 4:10-23 Biblija kralja Jakova (BKJ)
A jako sam se obradovao u Gospodinu jer je napokon ponovo procvala vaša briga za mene, premda ste i prije brinuli, ali niste imali priliku. Ne govorim to zbog oskudice, jer sam ja naučio biti zadovoljan u bilo kojem stanju se nalazim. Znam kako je biti podcijenjen, znam kako je obilovati. U svemu sam i na sve naučen; i sit biti i gladovati, i obilovati i oskudijevati. Sve mogu po Kristu koji me osnažuje. Ipak, dobro ste učinili što ste sa mnom podijelili moju nevolju. A i vi, Filipljani, znate da mi u početku evanđelja, kada sam otišao iz Makedonije, nijedna crkva nije doprinosila u pogledu izdataka i primitaka, osim vas jedinih. Jer i u Solun ste, i jednom i dvaput poslali za moju potrebu. Ne zato što tražim dar, nego tražim plod koji obiluje u vašu korist. A imam svega i obilujem. Zasićen sam pošto sam od Epafrodita primio ono od vas, slatki miris, žrtvu prihvatljivu, ugodnu Bogu. A Bog moj ispunit će svaku vašu potrebu prema bogatstvu svojemu, u slavi, po Kristu Isusu. A Bogu i našem Ocu slava uvijek i zauvijek. Amen. Pozdravite svakog svetog u Kristu Isusu. Pozdravljaju vas braća koja su sa mnom. Pozdravljaju vas svi sveti, a poglavito oni iz cezarove kuće. Milost Gospodina našega Isusa Krista neka bude sa svima vama. Amen.
Filipljanima 4:10-23 Knjiga O Kristu (KOK)
Silno sam se razveselio u Gospodinu što opet skrbite za mene. Znam da se uvijek o meni brinete, ali neko vrijeme niste mi imali prilike pomoći. Ne govorim to zbog oskudice. Naučio sam biti zadovoljan u svakoj prigodi. Znam oskudijevati, a znam i obilovati. Na sve sam naviknuo: i biti sit i gladovati, i obilovati i oskudijevati. Sve mogu u Kristu koji mi daje snagu. Ali ipak je lijepo od vas što ste mi pomogli u nevolji. Dobro znate da mi u početku propovijedanja evanđelja, kad sam otputovao iz Makedonije, nijedna crkva nije financijski pomogla—osim vas Filipljana. Čak ste mi i dok sam boravio u Solunu jedanput ili dvaput poslali pomoć za moje potrebe. Ne govorim to zato što tražim od vas dar. Želim samo da vaša nagrada bude još veća. Sada imam svega dostatno; čak mi i pretječe! Namirili ste sve moje potrebe darom koji ste mi poslali po Epafroditu, tom vašom žrtvom, “ugodnim mirisom” Bogu. A isti Bog ispunit će i sve vaše potrebe prema svojemu raskošnom bogatstvu, u Kristu Isusu. Neka je slava našemu Bogu Ocu u vijeke vjekova! Amen. Pozdravite ondje pojedinačno svakoga svetoga u Kristu Isusu. Pozdravljaju vas braća koja su sa mnom. I svi drugi sveti vas pozdravljaju, posebice oni koji rade na carevu dvoru. Neka milost našega Gospodina Isusa bude s vašim duhom!