Matej 21:33-44
Matej 21:33-44 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
»Poslušajte još jednu usporedbu. Bio neki vlasnik imanja koji je posadio vinograd. Ogradio ga je, iskopao jamu za vinsku prešu i podigao stražarski toranj. Zatim je dao vinograd u zakup vinogradarima i otputovao. Kad je došlo vrijeme berbe, poslao je svoje sluge da uzmu njegov dio. No vinogradari su zgrabili sluge; jednoga su pretukli, drugoga ubili, a trećega kamenovali. Poslao je druge sluge, brojnije od prvih, ali i s njima su jednako postupili. Napokon je poslao svoga sina, misleći: ‘Moga će sina poštovati.’ No kad su vinogradari ugledali sina, rekli su među sobom: ‘On je nasljednik! Hajde, ubijmo ga i uzmimo mu nasljedstvo!’ I zgrabili su sina, izbacili ga iz vinograda i ubili. Dakle, što će vlasnik vinograda učiniti s ovim vinogradarima kad dođe?« Odgovorili su mu: »Pobit će ih bez milosti jer su bili zli, a vinograd će dati u zakup drugim vinogradarima, onima koji će mu predati urod u vrijeme berbe.« Isus im je rekao: »Sigurno ste čitali u Svetom pismu: ‘Kamen, koji su odbacili graditelji, postao je temeljni kamen. Gospodin je to učinio i čudesno je to vidjeti!’ Zbog toga će vam, kažem vam, Božje kraljevstvo biti oduzeto i dano ljudima koji donose plodove primjerene Kraljevstvu. Tko god padne na taj kamen, smrskat će se, a na koga padne taj kamen, zdrobit će ga.«
Matej 21:33-44 Biblija kralja Jakova (BKJ)
“Čujte i drugu usporedbu! Bio jedan domaćin koji je posadio vinograd, i ogradio ga ogradom, i iskopao u njemu tijesak, i sagradio kulu pa ga iznajmio vinogradarima i otputovao u daleku zemlju. A kad se približilo vrijeme berbe, poslao je svoje sluge vinogradarima da bi preuzeli njegove plodove. A vinogradari su pograbili njegove sluge, jednoga istukli, a drugoga ubili, a još jednoga kamenovali. Ponovo je poslao druge sluge, brojnije od prvih; i njima su učinili isto tako. A na kraju je poslao k njima sina svoga govoreći: ʻPoštovat će moga sina.ʼ Ali kad su vinogradari ugledali sina, rekli su među sobom: ʻOvo je baštinik! Hajdemo ga ubiti i domognimo se njegove baštine!ʼ I pograbili su ga, te ga izbacili iz vinograda i ubili. Kada dakle dođe gospodar vinograda, što će učiniti tim vinogradarima?” Rekli su mu: “Nemilosrdno će pogubiti te opake ljude i vinograd iznajmiti drugim vinogradarima koji će mu predavati plodove u svoje vrijeme.” Isus im je rekao: “Zar nikada niste čitali u Pismima: ʻKamen koji su graditelji odbacili, taj je postao ugaoni zaglavnjak; to je Gospodnje djelo i čudesno je u našim očimaʼ? Zato vam kažem: Kraljevstvo Božje oduzet će se od vas i dati narodu koji rađa njegove plodove. I tko padne na taj kamen, razbit će se; a na koga on padne, smrvit će ga u prah.”
Matej 21:33-44 Knjiga O Kristu (KOK)
“Poslušajte još jednu prispodobu. Neki čovjek posadi vinograd i ogradi ga, iskopa tijesak za grožđe i izgradi kulu. Zatim ga iznajmi vinogradarima i otputuje. Kad dođe vrijeme berbe, pošalje sluge da uzmu njegov dio uroda. Ali vinogradari ih pograbe te jednoga pretuku, drugoga ubiju, a trećega kamenuju. On zatim pošalje više slugu nego prvi put, ali vinogradari i s njima jednako postupe. Naposljetku pošalje k njima svojega sina misleći: ‘Prema mojem sinu sigurno će se odnositi s poštovanjem.’ Ali kad vinogradari ugledaju sina, rekoše: ‘Ovaj će naslijediti imanje. Ubijmo ga pa ćemo se domognuti imanja umjesto njega!’ Pograbe ga, izbace iz vinograda i ubiju.” Isus ih upita: “Što mislite, kako će vlasnik imanja postupiti s tim vinogradarima kada se vrati?” Oni mu odgovorili: “Te će zlikovce bez smilovanja pogubiti, a vinograd iznajmiti drugima koji će mu davati urod kad za to dođe vrijeme.” Isus ih upita: “Niste li nikada čitali u Svetom pismu: ‘Kamen koji su graditelji odbacili postane ugaonim kamenom. To je Gospodnje djelo, čudesno u našim očima.’? Zato vam kažem, oduzet će vam se Božje kraljevstvo i dat će se narodu koji će davati njegove plodove. Padne li tko na taj kamen, smrskat će se, i padne li kamen na koga, satrt će ga.”