Hošea 2:2-23 - Compare All Versions
Hošea 2:2-23 SHP (Biblija: suvremeni hrvatski prijevod)
»Podnesite tužbu protiv svoje majke! Jer, ona mi više nije žena, a ja više nisam njezin muž. Neka se više ne ponaša kao prostitutka, neka se riješi svojih ljubavnika. Inače ću joj strgnuti odjeću i svima je pokazati golu, kao da je tek rođena. Pretvorit ću je u suhu pustinju, da je ubijem žeđu. Njezinoj djeci neću se smilovati jer to su djeca nevjere. Njihova majka ponašala se kao prostitutka, osramotila se kad ih je začela. Rekla je: ‘Slijedit ću svoje ljubavnike jer oni pružaju sve što mi treba. Osiguravaju mi hranu i vodu, daju vunu i lan, ulje i vino.’ Zato ću joj put zakrčiti trnjem i oko nje podići zidove, da ne bi išla istim putem. Progonit će svoje ljubavnike, ali neće ih uspjeti stići. Tražit će, ali ih neće naći. Reći će: ‘Želim se vratiti svome mužu jer mi je prije bilo bolje nego sad.’ A nije znala da sam ja, Bog, bio taj koji joj je davao žito, vino i ulje. Zasipao sam je srebrom i zlatom, a narod je time štovao Baala. Stoga, uzet ću svoje zrele žitarice i svoje mlado vino kada sazrije. Uzet ću natrag svu svoju vunu i lan, kojima je skrivala svoju golotinju. Razgolitit ću je da joj ljubavnici vide sramotu, nitko je neće od mene spasiti. Učinit ću da prestanu sva njezina slavlja: godišnje i mjesečne svečanosti, tjedni dan odmora i svi drugi blagdani. Blagdani se više neće slaviti. Uništit ću joj lozu i smokve i plaću za koju je mislila da su joj dali ljubavnici. Pretvorit ću ih u korov i šikaru koje će pojesti divlje zvijeri. Kaznit ću je za svako štovanje Baala, kada im je žrtve palila. Prstenjem i nakitom se kitila i svoje ljubavnike slijedila, a mene zaboravila«, kaže BOG. »Ali opet ću je sebi privući. U pustinju ću je odvesti, nježnim riječima u srce je dirnuti. Vratit ću joj njezine vinograde, njezinu ‘Dolinu jada’ učinit ću putem nade. Ondje će mi reći ‘Da’, kao kad je bila mlada, kao onda kad je izašla iz Egipta.« BOG kaže: »Tada ćeš me zvati ‘moj muž’, a ne više ‘moj Baal’. Uklonit ću ti s usana imena idola, više ih nećeš imenom spominjati. Sklopit ću za tebe savez s divljim zvijerima i pticama, sa svim gmizavim stvorenjima. Uništit ću svaki lûk i mač, iz zemlje će nestati rat. Pružit ću ti život u sigurnosti. Obvezujem se tebi zauvijek. Obvezujem ti se u pravednosti i pravdi, u vjernosti i milosti. Obvezat ću ti se u vjernosti i tada ćeš BOGA upoznati.« »U to vrijeme«, kaže BOG, »progovorit ću nebu i ono će zemlji dati kišu. A zemlja će dati žito, vino i ulje, sve što je potrebno Jezreelu. Zasadit ću je za sebe u ovoj zemlji, Nevoljenoj ću se smilovati. Ne-Mojemu-Narodu ću reći ‘Ti si moj narod’, a on će odgovoriti: ‘Ti si moj Bog.’«
Hošea 2:2-23 BKJ (Biblija kralja Jakova)
Parniči se s majkom svojom, parniči, jer ona mi nije žena, niti sam ja muž njezin. Neka odbaci od lica svoga bludničenja svoja i preljube svoje između grudi svojih, da je golu ne svučem te učinim da bude kao na dan kad se rodila; da je ne učinim da bude kao pustinja, da je ne učinim da bude kao suha zemlja i žeđu je ne pogubim. I neću biti milosrdan djeci njenoj, jer su oni djeca bludnička. Jer je majka njihova bludničila, ona koja ih je začela osramotila se, jer je rekla: “Poći ću za svojim ljubavnicima koji mi daju kruh moj i vodu moju, vunu moju i lan moj, ulje moje i piće moje.” Stoga ću, evo, trnjem joj put zagraditi i zidom opkoliti, da ne nađe više staze svoje. I poći će za ljubavnicima svojim, ali ih neće sustići, tražit će ih, ali ih neće naći. Tada će reći: “Idem se vratiti k svome prvome mužu, jer mi je tada bilo bolje nego sada.” Jer ona nije razumjela da sam joj ja davao žito i vino i ulje, i umnožio joj srebro i zlato, koje su pripremali za Baala. Stoga ću se vratiti i uzeti svoje žito u svoje vrijeme i svoje vino u svoje vrijeme; dobit ću natrag svoju vunu i svoj lan koji je darovan da joj pokrije golotinju; a sad ću otkriti razvratnost njezinu na oči njenih ljubavnika, i nitko je neće izbaviti iz ruke moje. Učinit ću i da nestane razdraganosti njezine, svetkovina njezinih, mlađaka njezinih i Šabata njezinih i svih njezinih svečanih svetkovina. Uništit ću lozu njezinu i smokve njezine za koje je govorila: “To mi je plaća što su mi je dali ljubavnici moji.” Učinit ću ih šumom, i životinje poljske će ih brstiti. Pohodit ću je za dane Baalove kojima je palila kâd i kitila se naušnicama svojim i nakitom svojim te jurila za svojim ljubavnicima; a mene je zaboravila, govori GOSPOD. Stoga ću je, evo, ja primamiti i odvesti je u pustinju te joj prijazno govoriti. I podarit ću joj odande vinograde njezine, i Akorsku dolinu da bude vrata nade. Ondje će ona pjevati kao u dane svoje mladosti, kao u dane kada je izašla iz zemlje egipatske. I dogodit će se na taj dan, govori GOSPOD, da ćeš me zvati: “Iši”, i nećeš me više zvati: “Baali.” Jer ću joj ukloniti iz usta imena Baalska i neće ih se više pamtiti po imenima njihovim. U onaj dan učinit ću za njih savez sa životinjama poljskim, i s pticama nebeskim i s gmazovima zemaljskim; slomit ću luk, i mač i boj ću izbiti sa zemlje, i učinit ću da mogu leći u sigurnosti. Zaručit ću te sebi zauvijek; da, zaručit ću te sebi u pravednosti i u sudu čestitom, u blagostima i u milosrđima; zaručit ću te sebi i u vjernosti i ti ćeš spoznati GOSPODA. I dogodit će se u onaj dan, uslišat ću”, govori GOSPOD, “uslišat ću nebesa, a ona će zemlju uslišati; zemlja će uslišati žito, vino i ulje, a oni će uslišati Jezreel. I posijat ću je sebi u zemlji, i bit ću milosrdan prema njoj koja nije zadobila milosrđe, i reći ću onima koji nisu moj narod: ‘Ti si moj narod!’, a oni će reći: ‘Ti si moj Bog!’ ”