Cantique des Cantiques 2:16-17
Cantique des Cantiques 2:16-17 Bible J.N. Darby (JND)
Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui, qui paît parmi les lis, jusqu’à ce que l’aube se lève et que les ombres fuient. – Tourne-toi ; sois semblable, mon bien-aimé, à la gazelle ou au faon des biches sur les montagnes de Béther.
Cantique des Cantiques 2:16-17 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Celui que j’aime est à moi, et je suis à lui. Il conduit son troupeau parmi les lys en fleurs. Avant que se lève le souffle du soir, quand l’ombre s’étend sur la terre, reviens, toi que j’aime. Cours comme la gazelle ou le petit de la biche sur les montagnes séparées.
Cantique des Cantiques 2:16-17 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui; Il fait paître son troupeau parmi les lis. Avant que le jour se rafraîchisse, Et que les ombres fuient, Reviens! sois semblable, mon bien-aimé, A la gazelle ou au faon des biches, Sur les montagnes qui nous séparent.
Cantique des Cantiques 2:16-17 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Mon bien-aimé, il est à moi, ╵et moi, je suis à lui, il paît parmi les lis. Et quand viendra la brise à la tombée du jour, et quand s’estomperont les ombres, reviens, ô toi mon bien-aimé, pareil à la gazelle ╵ou à un jeune faon sur les monts escarpés.
Cantique des Cantiques 2:16-17 La Bible Segond 21 (S21)
Mon bien-aimé est à moi, et moi je suis à lui. Il conduit son troupeau parmi les lis. Avant que la brise du jour ne souffle et que les ombres ne fuient, tourne-toi! Montre-toi pareil, mon bien-aimé, à la gazelle ou au jeune cerf, sur les montagnes rocailleuses!
Cantique des Cantiques 2:16-17 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui; Il fait paître son troupeau parmi les lis. Avant que le jour se rafraîchisse, Et que les ombres fuient, Reviens!… sois semblable, mon bien-aimé, A la gazelle ou au faon des biches, Sur les montagnes qui nous séparent.
Cantique des Cantiques 2:16-17 Bible en français courant (BFC)
Mon bien-aimé est à moi et je suis à lui. Il trouve sa pâture là où poussent les anémones. A la fraîcheur du soir, quand les ombres s'allongeront, tu reviendras, mon amour, leste comme une gazelle ou comme un jeune cerf sur les monts séparés.