Ruth 2:2
Ruth 2:2 Bible Darby en français (FRDBY)
Et Ruth, la Moabite, dit à Naomi: Je te prie, j'irai aux champs, et je glanerai parmi les épis, à la suite de celui aux yeux duquel je trouverai grâce.
Ruth 2:2 Bible en français courant (BFC)
Un jour, Ruth la Moabite dit à Noémi: «Permets-moi d'aller dans un champ ramasser les épis que les moissonneurs laissent derrière eux. Je trouverai bien quelqu'un d'assez bon pour me le permettre.» – «Vas-y, ma fille», répondit Noémi.
Ruth 2:2 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Un jour, Ruth la Moabite dit à Noémi : « Laisse-moi aller dans les champs. Je ramasserai les épis derrière quelqu’un qui sera bon envers moi en me permettant de le faire. » Noémi répond : « Vas-y, ma fille. »
Ruth 2:2 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Ruth la Moabite dit à Naomi: Laisse-moi, je te prie, aller glaner des épis dans le champ de celui aux yeux duquel je trouverai grâce. Elle lui répondit: Va, ma fille.
Ruth 2:2 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Ruth la Moabite dit à Noémi : Permets-moi d’aller aux champs ramasser des épis laissés par les moissonneurs. J’irai derrière celui qui m’accueillera aimablement. Noémi lui répondit : Va ma fille.