Romains 14:10,12
Romains 14:10 Bible J.N. Darby (JND)
Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère ? Ou aussi toi, pourquoi méprises-tu ton frère ? Car nous comparaîtrons tous devant le tribunal de DIEU
Romains 14:12 Bible J.N. Darby (JND)
Ainsi donc, chacun de nous rendra compte pour lui-même à DIEU.
Romains 14:10 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Mais toi, pourquoi juger ta sœur ou ton frère chrétiens ? Et toi, pourquoi les mépriser ? En effet, nous devrons tous nous présenter devant le tribunal de Dieu.
Romains 14:12 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ainsi chacun de nous devra rendre des comptes à Dieu.
Romains 14:10 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère? ou toi, pourquoi méprises-tu ton frère? puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Dieu.
Romains 14:12 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
Romains 14:10 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Et toi, pourquoi condamnes-tu ton frère ? Ou toi, pourquoi méprises-tu ton frère ? Ne devons-nous pas tous comparaître devant le tribunal de Dieu ?
Romains 14:12 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
Romains 14:10 La Bible Segond 21 (S21)
Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère? Ou toi, pourquoi méprises-tu ton frère? Nous comparaîtrons tous, en effet, devant le tribunal de Christ
Romains 14:12 La Bible Segond 21 (S21)
Ainsi donc, chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.
Romains 14:10 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Mais toi, pourquoi juges-tu ton frère? Ou toi, pourquoi méprises-tu ton frère? puisque nous comparaîtrons tous devant le tribunal de Dieu.
Romains 14:12 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
Ainsi chacun de nous rendra compte à Dieu pour lui-même.