Apocalypse 14:10
Apocalypse 14:10 Bible J.N. Darby (JND)
lui aussi boira du vin de la fureur de DIEU, versé sans mélange dans la coupe de sa colère ; et il sera tourmenté dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l’Agneau.
Apocalypse 14:10 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
il boira, lui aussi, le vin de la colère de Dieu. Ce vin sera fort et Dieu le versera dans la coupe de sa colère. Ces gens-là souffriront durement dans le feu et dans la poussière brûlante, devant les anges saints et devant l’Agneau.
Apocalypse 14:10 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau.
Apocalypse 14:10 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
devra aussi boire du vin de la fureur de Dieu. Ce vin lui sera versé pur dans la coupe de la colère divine, et il souffrira des tourments dans le feu et le soufre devant les saints anges et devant l’Agneau.
Apocalypse 14:10 La Bible Segond 21 (S21)
il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'Agneau.