Psaumes 99:1-9
Psaumes 99:1-9 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Le SEIGNEUR est roi, les peuples tremblent. Son siège est au-dessus des chérubins, la terre est secouée. À Jérusalem, le SEIGNEUR est grand. – Oui, il se tient au-dessus de tous les peuples. Qu’ils te remercient, Dieu grand et terrible ! – Oui, tu es saint ! La force d’un roi, c’est d’aimer ce qui est juste. Toi, tu ne fais pas de différence entre les gens. C’est toi qui établis la justice en Israël, tu exiges qu’on respecte les lois. Reconnaissez la grandeur du SEIGNEUR notre Dieu, mettez-vous à genoux au pied de son siège royal. – Oui, le SEIGNEUR est saint ! Moïse et Aaron étaient parmi ses prêtres, Samuel aussi le priait. Ils ont fait appel au SEIGNEUR, et il a répondu. Dieu a parlé dans le nuage de fumée dressé comme une colonne. Ils ont respecté ses commandements et la loi qu’il leur a donnée. SEIGNEUR notre Dieu, toi, tu leur répondais. Tu as été pour eux un Dieu patient, mais tu les as punis à cause de leurs fautes. Reconnaissez la grandeur du SEIGNEUR notre Dieu, mettez-vous à genoux devant sa sainte montagne ! – Oui, il est saint, le SEIGNEUR notre Dieu !
Psaumes 99:1-9 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
L’Eternel règne. ╵Les peuples tremblent. Il siège sur des chérubins. ╵La terre est ébranlée. L’Eternel est grand dans Sion. Il est haut élevé ╵bien au-dessus de tous les peuples. Qu’ils te célèbrent, ╵toi qui es grand et redoutable ! Oui, il est saint ! Que l’on célèbre la puissance ╵du Roi qui aime la justice ! C’est toi qui as établi l’équité, et qui as déterminé en Jacob ╵le droit et la justice. Proclamez la grandeur ╵de l’Eternel, lui notre Dieu, prosternez-vous devant son marchepied, car il est saint. Moïse avec Aaron étaient de ses prêtres, et Samuel était de ceux qui l’invoquaient. Oui, ils invoquaient l’Eternel, ╵et lui les exauçait. De la colonne de nuée, ╵il parlait avec eux, ils ont observé ses commandements, et la règle qu’il leur avait donnée. Eternel notre Dieu, ╵tu les as exaucés et tu fus pour eux un Dieu qui pardonne, mais tu les as châtiés ╵pour leurs actes coupables. Proclamez la grandeur ╵de l’Eternel, lui notre Dieu, prosternez-vous ╵en direction de son saint mont, car il est saint, ╵l’Eternel, notre Dieu !
Psaumes 99:1-9 La Sainte Bible par Louis Segond 1910 (LSG)
L’Éternel règne: les peuples tremblent; Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle. L’Éternel est grand dans Sion, Il est élevé au-dessus de tous les peuples. Qu’on célèbre ton nom grand et redoutable! Il est saint! Qu’on célèbre la force du roi qui aime la justice! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l’équité. Exaltez l’Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous devant son marchepied! Il est saint! Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs, Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom, Invoquèrent l’Éternel, et il les exauça. Il leur parla dans la colonne de nuée; Ils observèrent ses commandements Et la loi qu’il leur donna. Éternel, notre Dieu, tu les exauças, Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne, Mais tu les as punis de leurs fautes. Exaltez l’Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous sur sa montagne sainte! Car il est saint, l’Éternel, notre Dieu!
Psaumes 99:1-9 Bible Darby en français (FRDBY)
L'Éternel règne: que les peuples tremblent! Il est assis entre les chérubins: que la terre s'émeuve! L'Éternel est grand en Sion, et il est haut élevé par-dessus tous les peuples. Ils célébreront ton nom grand et terrible: -il est saint! - Et la force du roi qui aime la justice. Toi, tu établis la droiture, tu exerces le jugement et la justice en Jacob. Exaltez l'Éternel, notre Dieu, et prosternez-vous devant le marchepied de ses pieds: -il est saint! Moïse et Aaron, parmi ses sacrificateurs, et Samuel, parmi ceux qui invoquent son nom, crièrent à l'Éternel, et il leur a répondu. Il leur parla dans la colonne de nuée: ils ont gardé ses témoignages, et le statut qu'il leur avait donné. Éternel, notre Dieu! tu leur as répondu, tu as été pour eux un *Dieu qui pardonnait, et prenait vengeance de leurs actes. Exaltez l'Éternel, notre Dieu, et prosternez-vous en la montagne de sa sainteté; car l'Éternel, notre Dieu, est saint.
Psaumes 99:1-9 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
L'Eternel règne: les peuples tremblent;Il est assis sur les chérubins: la terre chancelle. L'Eternel est grand dans Sion,Il est élevé au-dessus de tous les peuples. Qu'on célèbre ton nom grand et redoutable:Il est saint! Qu'on célèbre la force du roi qui aime la justice!Tu affermis la droiture,Tu exerces en Jacob la justice et l'équité. Exaltez l'Eternel, notre Dieu,Et prosternez-vous devant son marchepied:Il est saint! Moïse et Aaron parmi ses sacrificateurs,Et Samuel parmi ceux qui invoquaient son nom,Invoquèrent l'Eternel, et il les exauça. Il leur parla dans la colonne de nuée;Ils observèrent ses commandementsEt la loi qu'il leur donna. Eternel, notre Dieu, tu les exauças,Tu fus pour eux un Dieu qui pardonne,Mais tu les as punis de leurs fautes. Exaltez l'Eternel, notre Dieu,Et prosternez-vous sur sa montagne sainte!Car il est saint, l'Eternel, notre Dieu!
Psaumes 99:1-9 Bible Segond 21 (S21)
L’Eternel règne: les peuples tremblent; il siège entre les chérubins: la terre tremble. L’Eternel est grand dans Sion, il domine tous les peuples. Qu’on célèbre ton nom grand et redoutable: il est saint! Qu’on célèbre la force du roi qui aime le droit! Tu établis l’équité, tu exerces le droit et la justice en Jacob. Proclamez la grandeur de l’Eternel, notre Dieu, et prosternez-vous à ses pieds: il est saint! Moïse et Aaron parmi ses prêtres, et Samuel parmi ceux qui faisaient appel à son nom, s’adressaient à l’Eternel, et il les exauçait. Il leur parlait dans la colonne de nuée; ils ont respecté ses commandements et la loi qu’il leur avait donnée. Eternel, notre Dieu, tu les as exaucés, tu as été pour eux un Dieu de pardon, mais tu les as punis de leurs fautes. Proclamez la grandeur de l’Eternel, notre Dieu, et prosternez-vous sur sa montagne sainte, car il est saint, l’Eternel, notre Dieu!